Glossary entry

English term or phrase:

felony murder

Polish translation:

kwalifikowany typ zabójstwa

Added to glossary by Malina9
Oct 27, 2010 01:02
13 yrs ago
14 viewers *
English term

felony murder

English to Polish Law/Patents Law (general) criminal law
kontekst: The defendant is charged with murder, felony murder, burglary....

Zabojstwo podobno nastapilo w czasie nieudanej proby napadu

Czy ktos wie jak to poprawienie przetlumaczyc na polski?

The definition of felony murder varies from jurisdiction to jurisdiction. The classic definition, however, states that someone is guilty of murder if another person dies because any other felony, such as burglary, rape, arson, or mayhem, was committed or attempted. It does not matter whether the murder was intended or unforeseeable, if another person dies during the commission of a crime, it is a felonious murder. The reason behind the rule is to deter people from killing others during the commission of a crime. Courts hope someone who commits a felony, such as robbery, will take care not to harm or kill the victim for fear of being sentenced with a first degree murder or capital murder offense, instead of manslaughter.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

kwalifikowany typ zabójstwa

Wydaje się sensowne
Example sentence:

Kwalifikowane typy zabójstwa, niekiedy popularnie określane jako "morderstwa", to czyny kwalifikowane ze względu na sposób działania sprawcy, względnie związek z popełnieniem innego przestępstwa lub określoną motywacją sprawcy albo rozmiar sku

Peer comment(s):

agree geopiet : zabójstwo w związku z rozbojem !! oczywiście, pochrzaniło mi się :)
2 hrs
Dzięki - swoją drogą w tym konkretnym wypadku (burglary) chyba z włamaniem?
agree Polangmar : zabójstwo w związku z innym przestępstwem
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak, rzeczywiscie chyba tak bedzie najlepiej. Serdecznie dziekuje"
-1
11 hrs

morderstwo z okrucienstwem

felony to ciezkie przestepstwo wg wielkiego slownika pwn-oxford, wiec moze powyzsze to wlasnie morderstwo ze szczegolnym okrucienstwem?
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Nie pasuje do opisu podanego w pytaniu.
11 hrs
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

1.tzw. zabójstwo zwykłe (art. 148 §1 k.k. - "kto zabija człowieka, podlega karze pozbawienia wolności na czas nie krótszy od lat 8, karze 25 lat pozbawienia wolności albo karze dożywotniego pozbawienia wolności").
2.tzw. zabójstwa ciężkie (kwalifikowane).
- zabójstwo ze szczególnym okrucieństwem (art. 148 § 2 pkt 1 k.k.),
- zabójstwo w związku z wzięciem zakładnika (art. 148 § 2 pkt 2 k.k.),
- zabójstwo w związku ze zgwałceniem (art. 148 § 2 pkt 2 k.k.),
- zabójstwo w związku z rozbojem (art. 148 § 2 pkt 2 k.k.),
- zabójstwo w wyniku motywacji zasługującej na szczególne potępienie (art. 148 § 2 pkt 3 k.k.),
- zabójstwo z użyciem broni palnej lub materiałów wybuchowych,
- zabójstwo więcej niż jednej osoby,
- zabójstwo dokonane przez osobę wcześniej skazaną prawomocnym wyrokiem za to przestępstwo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search