Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
no recourse
Japanese translation:
不服申し立て/反論はできない
Added to glossary by
sasuke
Oct 20, 2015 04:16
8 yrs ago
1 viewer *
English term
no recourse
English to Japanese
Medical
Medical (general)
Anticipate you will disagree with the central radiologists, but there will be no recourse.
Radiographic eligibility reports are fixed (no recourse)
Radiographic eligibility reports are fixed (no recourse)
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 不服申し立て/反論はできない | Yasutomo Kanazawa |
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
不服申し立て/反論はできない
通常、recourseの意味は頼るとか援助を要請すると言う意味で使われますが、ここでの場合、不服申し立てや反論という意味で使われているのではないでしょうか。
放射線科医との意見の相違があることが明らかであり、その報告書も固定のもので変えられないため、不服申し立てや反論はできない、と原文を解釈しました。
医学的な意味合いではありませんが、以下に例文が載っています:
http://ejje.weblio.jp/content/recourse
•No means of recourse is available against such a decision.
当該決定に対しては,不服申立をすることができない。 - 特許庁
つまり、決まったことに不服申し立てや変更の申し入れができないということではないでしょうか。
放射線科医との意見の相違があることが明らかであり、その報告書も固定のもので変えられないため、不服申し立てや反論はできない、と原文を解釈しました。
医学的な意味合いではありませんが、以下に例文が載っています:
http://ejje.weblio.jp/content/recourse
•No means of recourse is available against such a decision.
当該決定に対しては,不服申立をすることができない。 - 特許庁
つまり、決まったことに不服申し立てや変更の申し入れができないということではないでしょうか。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "納得できるご説明もいただきありがとうございます。"
Something went wrong...