This question was closed without grading. Reason: Errant question
Dec 11, 2015 07:05
8 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

actuaran sobre la población de interés

Spanish to English Science Mathematics & Statistics Standardized mortality ratio
Would it be correct to translate this as 'apply to the population of interest'?

Recordemos que la razón de mortalidad estandarizada—RME—, es igual al cociente entre el número de defunciones observadas por el número de defunciones esperadas si las tasas de mortalidad por grupos de edad de la población de referencia **actuaran sobre la población de interés**.

Si las tasas de mortalidad de referencia pueden considerarse precisas (es decir, con un error aleatorio muy bajo, o sea, obtenidas a partir de poblaciones grandes) entonces la RME depende solo del numerador y por lo tanto, el intervalo de confianza se construye de igual forma que para una tasa de mortalidad bruta o específica, pero se divide por el número de defunciones esperadas. El método de Chi cuadrado o de Byar serían los recomendados. Cabe señalar que el software Epidat 4.1(SERGAS, 2015) usa el método de Byar para el ajuste indirecto.

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Dec 11, 2015:
My question is about "actuaran" Sorry. I didn't make it clear. I'm asking about "actuaran sobre". I just added the last part for context.

Proposed translations

+1
1 hr

target population

"The target population is the total group of individuals from which the sample might be drawn. Generalisability refers to the extent to which we can apply the findings of our research to the target population we are interested in."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-11 08:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.simplypsychology.org/sampling.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-11 08:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.businessdictionary.com/definition/target-populati...
Peer comment(s):

agree Neil Ashby
40 mins
Something went wrong...
+1
1 day 15 hrs

were acting on the population of interest

The phrase we're looking at here is: "si las tasas de mortalidad por grupos de edad de la población de referencia **actuaran sobre la población de interés**." The subject of this verb is, "las tasas", it's in subjuntivo pretérito imperfecto, so "if the mortality rates of age groups in the reference population **were applied to the population of interest**..."
Peer comment(s):

agree Lina Villegas : https://www.questionpro.com/blog/population-of-interest/
2285 days
Thanks, Lina ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search