Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
material baremado
English translation:
assessed/validated
Added to glossary by
peter jackson
Jul 8, 2016 13:06
7 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
material baremado
Spanish to English
Social Sciences
Linguistics
This is from a study on the use fo nonword repetition tasks for measuring lexical development. I know "baremo" is scale but not sure what the adjective means here.
Toda esta evidencia colectivamente viene a justificar, a nuestro modo de ver, el empleo de esta tarea tanto a nivel clínico como investigador. El hecho de que la repetición de pseudopalabras constituya no solo un buen marcador de desarrollo lingüístico sino también un buen marcador psicolingüístico del trastorno específico del lenguaje, hace que sea muy útil la creación de materiales baremados para su empleo clínico e investigador. Estos materiales no son novedad en otras lenguas.
Toda esta evidencia colectivamente viene a justificar, a nuestro modo de ver, el empleo de esta tarea tanto a nivel clínico como investigador. El hecho de que la repetición de pseudopalabras constituya no solo un buen marcador de desarrollo lingüístico sino también un buen marcador psicolingüístico del trastorno específico del lenguaje, hace que sea muy útil la creación de materiales baremados para su empleo clínico e investigador. Estos materiales no son novedad en otras lenguas.
Proposed translations
(English)
4 | assessed/validated | philgoddard |
4 | appraised material | telefpro |
4 | reliable indicators | David Hollywood |
3 | tested material | Adoración Bodoque Martínez |
3 | scalable material | neilmac |
References
DRAE | Ana Claudia Macoretta |
Proposed translations
21 mins
Selected
assessed/validated
I'm not clear what these materials are, but baremar means to assess.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Phil."
33 mins
appraised material
hope it helps
42 mins
tested material
A couple more options to the ones already given.
http://revistes.uab.cat/jtl3/article/viewFile/v8-n3-rubio/pd...
El nivel MCER de los participantes se encontraba entre los niveles A2 (7), B1
(21), B2 (14) y C1 (8), baremado mediante el Oxford Placement Test que se aplicó al comienzo de la docencia general de la asignatura.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-07-08 13:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
If you do an online search of the words "tested" and "baremado", you can find a few examples which, in my opinion, show these two words share the same meaning and are used in the same contexts.
http://revistes.uab.cat/jtl3/article/viewFile/v8-n3-rubio/pd...
El nivel MCER de los participantes se encontraba entre los niveles A2 (7), B1
(21), B2 (14) y C1 (8), baremado mediante el Oxford Placement Test que se aplicó al comienzo de la docencia general de la asignatura.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-07-08 13:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
If you do an online search of the words "tested" and "baremado", you can find a few examples which, in my opinion, show these two words share the same meaning and are used in the same contexts.
14 hrs
reliable indicators
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-07-09 03:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
baremo s. m. Escala de valores que se emplea para evaluar los elementos o características de un conjunto de personas o cosas
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-07-09 03:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
baremo s. m. Escala de valores que se emplea para evaluar los elementos o características de un conjunto de personas o cosas
19 hrs
scalable material
For example, pronunciation tests of increasing difficulty according to a scale.
Reference:
Reference comments
21 hrs
Reference:
DRAE
*materiales baremados* es la forma que ha elegido el redactor del texto que comentas para expresar que:
[…], hace que sea muy útil la creación de materiales baremados (=materiales que contengan baremos) para su empleo (=el empleo de los materiales) clínico e investigador (=en los ámbitos clínico y de investigación).
El verbo transitivo *baremar* se encuentra recogido en el DRAE:
baremar
1. tr. Evaluar algo aplicando un baremo previamente establecido.
http://dle.rae.es/?id=551voVW
Así como también el sustantivo *baremo*:
baremo
Del fr. barème, y este de F. B. Barrême, 1638-1703, matemático francés.
1. m. Cuadro gradual establecido para evaluar los daños derivados de accidentes o enfermedades, o los méritos personales, lasolvencia de empresas, etc.
[…]
http://dle.rae.es/?id=5524Akm
Sin embargo, no existe el adjetivo *baremado, a* que ha empleado el redactor del texto que traduces y que ha aplicado a los materiales; en vez de decir que: sería muy útil la elaboración de materiales que incluyan/que contengan baremos para utilizarlos/con vistas a su empleo en los ámbitos clínico y de investigación; de ahí la dificultad de traducción.
[…], hace que sea muy útil la creación de materiales baremados (=materiales que contengan baremos) para su empleo (=el empleo de los materiales) clínico e investigador (=en los ámbitos clínico y de investigación).
El verbo transitivo *baremar* se encuentra recogido en el DRAE:
baremar
1. tr. Evaluar algo aplicando un baremo previamente establecido.
http://dle.rae.es/?id=551voVW
Así como también el sustantivo *baremo*:
baremo
Del fr. barème, y este de F. B. Barrême, 1638-1703, matemático francés.
1. m. Cuadro gradual establecido para evaluar los daños derivados de accidentes o enfermedades, o los méritos personales, lasolvencia de empresas, etc.
[…]
http://dle.rae.es/?id=5524Akm
Sin embargo, no existe el adjetivo *baremado, a* que ha empleado el redactor del texto que traduces y que ha aplicado a los materiales; en vez de decir que: sería muy útil la elaboración de materiales que incluyan/que contengan baremos para utilizarlos/con vistas a su empleo en los ámbitos clínico y de investigación; de ahí la dificultad de traducción.
Something went wrong...