May 12, 2021 01:08
3 yrs ago
43 viewers *
German term

fallen lassen

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
"Gearbeitet werde, das ließ der Generaldirektor mehrmals im Laufe des Jahres fallen, auch an rein digitalen Inhalten."

No other context, just this sentence.

What is the exact meaning of fallen lassen here?

Thank you!
Change log

May 12, 2021 06:16: Steffen Walter changed "Field" from "Art/Literary" to "Marketing"

Discussion

uyuni May 14, 2021:
I do not see why "fallen lassen" (in German) should have a connotation of secretiveness, vagueness or the overtone of not telling the mere truth ('hint') here...?

Why not just '(casually) drop remarks' or 'mention'...?
https://www.duden.de/rechtschreibung/fallen_lassen
C.f. 'Bedeutungen', example 3

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

to hint

Another less than idiomatic German sentence..

...hinted several times over the course of the year...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-05-12 01:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

"More than once over the course of the year the general manager hinted that purely digital content was being worked on as well."
Peer comment(s):

agree Liane Poost
3 hrs
agree Steffen Walter : Why do you think this German sentence is "less than idiomatic"? I would disagree.
5 hrs
agree Eva Stoppa
8 hrs
agree Cilian O'Tuama
20 hrs
neutral uyuni : Please see discussion entry..
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+4
48 mins

let on / revealed / divulged

I think I’ve found your ORF context.

The Director General revealed/let on that they were working on purely digital content.
(Like *dropping a bombshell* into the conversation, i.e. more than just teasing his audience by coyly hinting at something)


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-05-12 12:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

What the Director General revealed - wittingly or unwittingly- is controversial insofar as tv/radio ownership is as good as universal in Austria, whereas purely digital content would be available only to listeners/viewers with an understanding of how to navigate the internet, i.e. it would be discriminatory against older licence payers.
A similar controversy arose when the BBC took the decision to make their youth channel BBC3 an online-only service:
https://en.wikipedia.org/wiki/BBC_Three_(online)

A shift to online-only is not an offer that the DG would necessarily want to boast about, which is why I think that 'hint' (nudge nudge, wink wink) doesn't quite capture the meaning in your context.
Peer comment(s):

agree Liane Poost : Also: mention
2 hrs
neutral Eric Zink : "Reveal" and "let on" are two entirely different things, since the latter includes the possibility that the content of the purported revelation is untrue.
4 hrs
agree Ramey Rieger (X) : let on
6 hrs
agree TonyTK : What Ramey said // Never heard the "pretend" variant. Is that a regional thing? (serious question)
8 hrs
I zink zo.
agree Cilian O'Tuama : Though I'd avoid 'let on' too as it can also mean 'pretend'. // Maybe it is regional, but it's the first association I have. Just BTW.
19 hrs
neutral uyuni : Please discussion entry...
2 days 15 hrs
See addendum at 11 hrs. What do you think the effect was on the audience? Were they delighted (hint) or were they taken aback (let on)?
Something went wrong...
1 day 10 hrs

let the cat out of the bag

seems to refer to unintentionally divulging information.
Peer comment(s):

neutral uyuni : Please see discussion entry..
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search