Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
očuvanog toka
English translation:
Normal course/direction/flow(of blood)/continuity (of skin and bones)
Added to glossary by
Marija Milosevic
Mar 11, 2022 18:31
2 yrs ago
14 viewers *
Serbian term
očuvanog toka
Serbian to English
Medical
Medical (general)
MRI kolena
Kolateralne veze ocuvanog toka i signala.
Koja bi tačno fraza bila sa očuvani tok na snimku MR?
Koja bi tačno fraza bila sa očuvani tok na snimku MR?
Proposed translations
(English)
4 | Normal (blood) flow | Slobodan Kozarčić |
3 | preserved blood flow | Milan Nesic |
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
Normal (blood) flow
Према речима специјалисте радиолога, горњи израз то значи ако је крв у питању, а ако је положај у питању, онда се преводи као normal course/direction.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2022-03-14 10:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
Драго ми је ако сам могао да помогнем.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2022-03-14 10:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
Драго ми је ако сам могао да помогнем.
Note from asker:
Hvala Slobodane! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
23 hrs
preserved blood flow
Trebalo bi da je, u svakom slučaju, "preserved blood flow".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2022-03-12 19:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
"with preserved blood flow"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2022-03-12 19:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
"with preserved blood flow"
Note from asker:
Hvala Slobodane! |
Pardon, Milane :-) |
Discussion
https://books.google.rs/books?id=BL3YCgAAQBAJ&pg=PA22&dq=pre...
https://books.google.rs/books?id=OFJHg-xB2WIC&pg=PA365&dq=sk...
Vidim da se pominje "anatomic(al) continuity", "structural continuity" i "morphological continuity" (druga dva su valjda isto), ali nikako da nađem neke konkretne definicije. Možda zbog toga dolazi do zabune.
Da li je to isto ili se, pak, razlikuje, u jednom slučaju tok krvi, u drugom pravac? "Koža očuvanog kontinuiteta"… "Koštane strukture očuvanog kontinuiteta" … "kolateralne veze ocuvanog Toka"