Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Basis levering gebouw
English translation:
(basic) scope of supply
Added to glossary by
Michael Beijer
Jul 20, 2010 13:34
13 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
Basis levering gebouw
Dutch to English
Bus/Financial
Real Estate
I am looking for a good English equivalent for this phrase. It is a heading, and is followed by things like: 'Grondonderzoeken, vergunningen, sloop en sanering valt onder BASIS LEVERING GEBOUW.'
So I am looking for something short & concise, that can be used throughout the text as well.
Any suggestions would be more than welcome.
So far, I have something like:
"Building basics upon delivery" ....
"is covered by 'Building basics upon delivery’" ...
So I am looking for something short & concise, that can be used throughout the text as well.
Any suggestions would be more than welcome.
So far, I have something like:
"Building basics upon delivery" ....
"is covered by 'Building basics upon delivery’" ...
Proposed translations
(English)
4 | (basic) scope of supply | philgoddard |
3 | terms of delivery building | Barend van Zadelhoff |
Proposed translations
1 hr
Selected
(basic) scope of supply
In other words, they're included in the price. You don't need to translate "gebouw" as it's obvious from the context, and you could leave out "basic" if the phrase is used many times.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Phil!"
2 hrs
terms of delivery building
as I understand it from the -- limited -- contextual information, both in this question and the other one, it is about "de basis (grondslag/voorwaarden) waarop het gebouw zal worden opgeleverd"
the terms of delivery of the building
voorwaarden - terms
the terms of delivery of the building
voorwaarden - terms
Something went wrong...