Glossary entry

Dutch term or phrase:

aankoopmakelaar/verkoopmakelaar

English translation:

buyer's agent / seller's agent (USA); buying agent / selling agent (U.K.)

Added to glossary by TechLawDC
Sep 29, 2014 11:46
9 yrs ago
3 viewers *
Dutch term

aankoopmakelaar/verkoopmakelaar

Dutch to English Marketing Real Estate
This is kind of a two-in-one question, but it's about making the distinction between the two clear. One assists the person who is buying a property, while the other assists the person who is selling a property.
Change log

Oct 13, 2014 11:23: TechLawDC Created KOG entry

Discussion

writeaway Sep 29, 2014:
What did your own research turn up? Is there a specific problem or difficulty? Which of the two terms would you like to see as a glossary entry?

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

buyer's agent / seller's agent

These are the terms used in the real estate industry in the USA.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-09-29 12:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

Google hits: buyer's agent 2,100,000; buying agent 310,000.
---
(Note: "buyer's broker" and "seller's broker" are not used. The "real estate broker" in a real estate office is the senior agent or the firm itself.)
Peer comment(s):

agree Lilia_S
1 hr
agree Tina Vonhof (X) : These roles are not necessarily fixed, they may act for the buyer in one case and for the seller in another.
3 hrs
agree Kitty Brussaard : Perfect if US English is indeed the target language (which we can only guess at), but less commonly used in the UK.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 mins

buying agent(s)/selling agent(s)

See:

‘Simon Barnes: “In an ideal world all agents would be able to buy and sell property with equal skill and success. Fundamentals common to both buying and selling agents are knowing your product and the market and being good at listening to your clients’ needs.’ (http://simonbarnes.com/prime-resi-april-2014/ )

Onroerend Goed Lexicon :

aankoopmakelaar = buying agent(s)
verkoopmakelaar = selling agent, selling agents

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-09-29 11:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

PS: oops, should've added a space before and after that slash

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-30 09:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

##################################################
Assuming UK English, unless otherwise specified, as always.
##################################################
Example sentence:

In an ideal world all agents would be able to buy and sell property with equal skill and success. Fundamentals common to both buying and selling agents are knowing your product and the market and being good at listening to your clients’ needs.

Peer comment(s):

agree Richard Purdom
1 min
Fanks!
agree Kitty Brussaard
12 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search