Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
DIGITALLY REMASTERED IMAGERY
Croatian translation:
(digitalno) remasterirano
Added to glossary by
Larisa Zlatic, Ph.D.
Jun 15, 2020 03:06
3 yrs ago
25 viewers *
English term
DIGITALLY REMASTERED IMAGERY
English to Croatian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
imax cinema
reklama za imax kvalitetu slike.
ovo je tekst koji je odmah ispod navedenog:
Image enhancement (DMR) on every film
Pitanje: kako bismo preveli 'remastered'?
ovo je tekst koji je odmah ispod navedenog:
Image enhancement (DMR) on every film
Pitanje: kako bismo preveli 'remastered'?
Proposed translations
(Croatian)
3 +1 | (digitalno) remasterirano | milena beba |
4 -2 | Digitalno izmenjen slikoviti prikaz u pogledu zvučnog kvaliteta i kvaliteta same slike. | Ninoslav Matijevic |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
(digitalno) remasterirano
izgleda da je udomaćena engleska verzija
…u digitalno remasteriranim verzijama samo su dio ovog iznimno popularnog izdanja…
https://www.muzika.hr/odlicna-kompilacija-gold-od-abbe-remas...
https://www.muzika.hr/novo-remastirano-izdanje-discipline-ki...
…u digitalno remasteriranim verzijama samo su dio ovog iznimno popularnog izdanja…
https://www.muzika.hr/odlicna-kompilacija-gold-od-abbe-remas...
https://www.muzika.hr/novo-remastirano-izdanje-discipline-ki...
Note from asker:
hvala. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala."
-2
4 hrs
Digitalno izmenjen slikoviti prikaz u pogledu zvučnog kvaliteta i kvaliteta same slike.
Termin "Digitally remastered imagery" se prevodi kao "Digitalno izmenjen slikoviti prikaz u pogledu zvučnog kvaliteta i kvaliteta same slike", iliti "Digitalno izmenjen programski sadržaj u pogledu zvučnog i slikovitog kvaliteta".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-06-15 08:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Dodatno objašnjenje: Sam vaš termin "remastered" bi se preveo kao "izmenjena, u pogledu zvučnog i vizuelnog kvaliteta" (a odnosi se, naravno, na televizijsku sliku).
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-06-15 08:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Dodatno objašnjenje: Sam vaš termin "remastered" bi se preveo kao "izmenjena, u pogledu zvučnog i vizuelnog kvaliteta" (a odnosi se, naravno, na televizijsku sliku).
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: "se prevodi kao"? na osnovu čega? koji je to "se" koji je odlučio da je to jedini dozvoljeni prevod? // mnogo bitnije: "u pogledu zvučnog kvaliteta i kvaliteta same slike" je predugo - nema ikakve potrebe da bude toliko dugo.
11 hrs
|
disagree |
Mira Stepanovic
: To što vi mislite da se tako prevodi ne znači da je to ispravno i ne možete da tvrdite da "se prevodi " bez ikakvih referenci.
1 day 14 mins
|
Discussion
[Texture Remaster] (Ponovna obrada teksture):
http://download.sony-europe.com/pub/manuals/swt/Z005/Z005633...