Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"rubber meets the road"
Croatian translation:
praktična primjena/rad, rad na terenu
Added to glossary by
romir
Feb 1, 2009 14:15
15 yrs ago
3 viewers *
English term
"rubber meets the road"
English to Croatian
Bus/Financial
Management
management
One of the greates challenges that business leaders encounter is that of working to cascade and translate the corporate vision from 30000 feet into actionable line-of-sight behaviours among fron-line workers to achieve critical objectives. Even if they have been involved in the development of the mission statement and strategic planning process, bringing it down to "where the rubber meets the goal" is not easy.
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | praktična primjena/rad, rad na terenu | Lingua 5B |
3 +2 | tamo gdje je to najbitnije | bonafide1313 |
4 | silazak u bazu | gordana spendic |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
praktična primjena/rad, rad na terenu
može i rad sa strankama / korisnicima, ako je takav kontekst kompanije.
http://www.idiomcenter.com/dictionary/where-the-rubber-meets...
Example: In the workplace, you apply what you've learned - that's where the rubber hits the road.
Also from PainInTheEnglish site
« Where the rubber meets the road is where the real work happens. Implication is that the rest of the car -- rear window, seat belts, radio, etc. -- is less relevant to motion than the tires moving down the road. It’s routinely used in large organizations to remind senior managers that where the organization deals with its customers is where the rubber meets the road. Is there a simple example, hmmm? Um, the people who process applications for social security and mail out checks are where the rubber meets the road, and the HR dept or receptionists are (important, don't get me wrong, but) less relevant to the impact of that mission on customers.»
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Najljepše zahvaljuejm na pomoći!"
17 hrs
silazak u bazu
...ili alternativno susret sa stvarnošću
+2
21 hrs
tamo gdje je to najbitnije
pokušaj na tragu ideje...
Peer comment(s):
agree |
Ivana Kahle
: To se slaže s njemačkim prijevodom fraze - wo's drauf ankommt
5 hrs
|
Hvala na komentaru i informaciji!
|
|
agree |
Svjetlana Nevescanin
2 days 2 hrs
|
Hvala, Svjetlana!
|
Something went wrong...