Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
misregistration artifacts
Croatian translation:
artefakti nastali zbog netočne registracije
Added to glossary by
Dinap
Feb 15, 2010 07:24
14 yrs ago
2 viewers *
English term
misregistration artifacts
English to Croatian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
cardiology
Verify presence or absence of misregistration artifacts.
Softver za pregled snimki iz labosa za kateterizaciju.
Muči me ovaj misregistration.
Softver za pregled snimki iz labosa za kateterizaciju.
Muči me ovaj misregistration.
Proposed translations
(Croatian)
2 +4 | artefakti nastali usled netačnog registrovanja | Katarina Delic |
5 | pogrešno unešen artefakt | Goran Tasic |
References
Misregistration | Milan Djukić |
Change log
Feb 15, 2010 07:25: Dinap changed "Language pair" from "English to Serbian" to "English to Croatian"
Proposed translations
+4
42 mins
Selected
artefakti nastali usled netačnog registrovanja
Uzrok mog niskog nivoa nesigurnosti leži u tome što se termin 'misregistration' ponekad pojavljuje u značenju nepoklapanja dva snimka, a ponekad jednostavno u smislu netačnog registrovanja, odnosno netačnog snimka.
To su u svakom slučaju artefakti nastali zbog grešaka tokom registrovanja.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-15 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
ispravka 'niskog nivoa sigurnosti' :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-15 10:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ispravka:
Komentar PeregrineFalcon je na mestu. Prevod treba da glasi: artefakti nastali uslijed netočnog registriranja. Izvinjavam se, nisam pogledala jezički par. Da jesam, ne bih ni odgovarala jer ne bih znala ispravan hrvatski izraz.
To su u svakom slučaju artefakti nastali zbog grešaka tokom registrovanja.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-15 08:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
ispravka 'niskog nivoa sigurnosti' :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-15 10:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ispravka:
Komentar PeregrineFalcon je na mestu. Prevod treba da glasi: artefakti nastali uslijed netočnog registriranja. Izvinjavam se, nisam pogledala jezički par. Da jesam, ne bih ni odgovarala jer ne bih znala ispravan hrvatski izraz.
Note from asker:
Sve OK Katarina, ja sam prvo pogriješila jezični par jer paralelno prevodim jednu studiju na srpski pa mi se pomiješalo. Hvala puno, Vi imate uvijek dobre ideje. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
21 mins
pogrešno unešen artefakt
misregistration = pogrešno unošenje
artifact = http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/medical_general...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-02-15 08:09:54 GMT)
--------------------------------------------------
trebalo je u množini...
artifact = http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/medical_general...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-02-15 08:09:54 GMT)
--------------------------------------------------
trebalo je u množini...
Reference comments
1 hr
Reference:
Misregistration
Ako znate nemački
Note from asker:
Hvala Milane |
Something went wrong...