Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
landing doors
Croatian translation:
vrata podesta (odmorišta)
Added to glossary by
Sasa Kalcik
Dec 19, 2014 23:34
9 yrs ago
1 viewer *
English term
landing doors
English to Croatian
Tech/Engineering
Safety
escalator/lift - safety instructions
The landing doors on this storey are open without any collective protection installed and with no surveillance.
The landing doors must never remain open without marking or surveillance, so their is a risk of major fall.
The landing doors must never remain open without marking or surveillance, so their is a risk of major fall.
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | vrata podesta (odmorišta) | Sasa Kalcik |
5 | vrata voznog okvira | Tomislav Šimunić |
Change log
Jan 3, 2015 20:34: Sasa Kalcik Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
vrata podesta (odmorišta)
U kontekstu dizala landing označava podest (odmorište)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/architecture/4...
Otis je najveći svjetski proizvođač dizala, pokretnih stepenica i pokretnih traka. ... se bez zapreke svladali i mali podesti, ...
http://www.otis.com/site/hr/pages/GeN2Flex.aspx
http://www.gradimo.hr/clanak/stubista/23191
podest = landing
http://www.stairsolution.com/stair-terminology.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala"
47 mins
vrata voznog okvira
http://31.45.242.218/HZN/Todb.nsf/wFrameset2?OpenFrameSet&Fr...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-12-20 10:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
vidim sad da sam krivo prepisao, nije okvir, nego okno :)
i tu se spominje
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2010_05_58_1384....
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-12-20 10:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
vidim sad da sam krivo prepisao, nije okvir, nego okno :)
i tu se spominje
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2010_05_58_1384....
Peer comment(s):
neutral |
Sasa Kalcik
: okno dizala bi bilo "hoistway" ili eventualno "shaft". To što se u tekstu navedenih referenci spominje "okno" ne znači da je u engl. izvorniku pisalo landing. Moglo je pisati hoistway ili shaft.
13 hrs
|
http://elbak-habulin.hr/_PDF/Katalog D.pdf
http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/mechanics_mech_... http://virtual.arhitekt.hr/I/IZII/Istalacije_II_Elektr_dizal... svugjde piše da su to vrata voz. okna
|
Something went wrong...