Glossary entry

English term or phrase:

medium voltage technology

Czech translation:

Vysokonapěťové technologie/Vysokonapěťová zařízení

Added to glossary by Anna Zahorska
Jul 19, 2017 18:25
6 yrs ago
7 viewers *
English term

medium voltage technology

English to Czech Tech/Engineering Energy / Power Generation
With its comprehensive medium voltage technology portfolio...

Discussion

Anna Zahorska (asker) Jul 19, 2017:
***) Obecně se v mezinárodních a evropských normách napětí nad 1 kV mezi vodiči uvádí jako vysoké napětí a označuje se - HV. Jsou v něm zahrnuta napětí označovaná podle této normy vn, vvn, zvn a uvn. V normách IEC, EN a v jiných dokumentech EU i v dokumentech některých států se uvádí též tzv. střední napětí (medium voltage – MV), které svým rozsahem napětí odpovídá přibližně v ČR používanému vn. Uvádí se o něm, že spadá pod termín vysoké napětí (HV). Mezní hodnoty tohoto napětí nejsou celosvětové ani celoevropsky jednotně stanovené. Proto není toto napětí v této normě uvedeno.
Hana Stosova Jul 19, 2017:
Naprosto nesouhlasím. Nelze používat termíny, které v daném jazyce neexistují, zvlášť v odborných textech. To, že např. v Itálii pojem "střední napětí" znají, je pro náš případ zcela irelevantní. Jedná se o překlad do češtiny. Čeština zná pouze nízké napětí, vysoké napětí, velmi vysoké napětí atd. Není na nás, překladatelích, abychom vymýšleli nové technické termíny, nechme to na odbornících. Často překládám elektrotechnické texty, včetně elektrotechnické dokumentace na různých projektech, a komunikuji s lidmi-projektanty, kteří jsou v obraze. Vždy mě upozorňují na to, abych "middle voltage" do češtiny přeložila jako "vysoké napětí". Již nemám, co bych k tomu více řekla.
Igor BURAK Jul 19, 2017:
Je pravda, že ČSN nepozná pojem "střední napětí". Ale rozhodně to nelze řešit jeho nahrazením výrazem "vysoké napětí" protože jejich definice a rozsahy se neshodují:
NN - do 1000 V, VN - od 1000 do 52000 V. Pojem "střední napětí se používá v některých státech, např. v Itálii, kde je určeno rozsahem od 1000 do 15000 V pro střídavý proud a od 1500 do 30000 V pro stejnosměrný proud. Podle mně je správným řešením překlad výrazem "střední napětí", který odpovídá originálu, s případnou poznámkou, že se jedná o výraz, který podle ČSN nemá přímou shodu s žádným z vymezených pásem.
Anna Zahorska (asker) Jul 19, 2017:
Našla jsem středněnapěťová technologie.

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

Vysokonapěťové technologie/Vysokonapěťová zařízení

Na tohle velký pozor, je to překladatelský chyták - v ČR nic jako "střední napětí" neexistuje. Existuje pouze nízké a vysoké napětí (a pak VVN atd.). Výraz "middle voltage" v ČR odpovídá v drtivé většině termínu "vysoké napětí". Viz norma ČSN 33 0010 ed. 2.
Note from asker:
Děkuji. Právě se mi zdálo divné, proč je to přeložené jako "středněnapěťová", když žádné střední napětí neexistuje.
Peer comment(s):

disagree Igor BURAK : Medium voltage je od 1000 do 15000 voltů pro střídavý proud a od 1500 do 30000 voltů pro stejnosměrný proud. Vysoké napětí podle ČSN je od 1000 do 52000 voltů, takže to rozhodně nění to samé, ale shoduje se to pouze na jistém úseku, dále viz diskuze.
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji."
-1
1 hr

technologie středního napětí / středněnapěťové technologie

https://www.google.it/?gws_rd=ssl#q=technologie středního na...
https://www.google.it/?gws_rd=ssl#q=technologie "střední nap...
https://www.google.it/?gws_rd=ssl#q=středněnapěťové technolo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-19 19:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

samozřejmě v jednotném čísle "... středněnapěťová ..."
Note from asker:
Děkuji.
Peer comment(s):

disagree Hana Stosova : Bohužel, současná legislativa v ČR nic jako "střední napětí" nezná.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search