Glossary entry

English term or phrase:

Click price

Czech translation:

cena za kliknutí

Added to glossary by jankaisler
Jul 13, 2009 12:44
14 yrs ago
English term

Click price

English to Czech Tech/Engineering IT (Information Technology)
Click prices are valid for all devices of this type.
Click price calculation
Click price per page

Jedná se o stringy pro on-line poradce, kam uživatel zadá svoje požadavky a poradce vyhledá nejlepší možný výrobek (tiskárnu, multifunkční zařízení, kopírku apod.). Napadla mě "cena za kliknutí", ale nejsem si příliš jistá, jestli to má právě tento význam.
Předem díky.
Proposed translations (Czech)
5 +1 cena za kliknutí
4 +6 cena za proklik
Change log

Jul 15, 2009 09:49: jankaisler Created KOG entry

Discussion

Pavel Janoušek Jul 16, 2009:
Cvaknutí Souhlasím s Tomášem. Pokud to dobře chápu, je to cena účtovaná za každé "cvaknutí" počítadla (není "klick" jako "klick").
nelíbí se mi to :) Na klávesy (ať už jakkoli technicky vyřešené) se snad nekliká.
Při ovládání přes počítač se sice může kliknout, ale když na něco (tlačítko v programu) kliknu, vlastně jej taky stisknu...
Monika Hamernikova (asker) Jul 15, 2009:
Ano, ve verzi stand-alone to ma dotykovou klavesnici a jeste existuje verze, kdy se to ovlada jenom pres pocitac....
kliknutí Na tlačítka stroje se kliká???
jankaisler Jul 15, 2009:
Byla to ale makačka ...
Monika Hamernikova (asker) Jul 15, 2009:
Bingo - takze nakonec to je skutecne cena za kliknuti, ale v uplne jinem kontextu nez v internetovem marketingu. Ti zakaznici....:((
jankaisler Jul 15, 2009:
Da die Druckmaschine angemietet wurde, ist für alle Druckvorgänge, die über die vereinbarte Anzahl hinausgehen, ein sogenannter „Klick-Preis“ zu (www.enkreis.de)
Begriff aus der Kopiererbranche; bezeichnet einen Druck oder eine Kopie. Kommt daher, dass bei frühen Kopierern die Seiten mit einem mechanischen Zählwerk gezählt wurden, das nach jeder Seite klick gemacht hat. Bei heutigen sog. Klickpreissystemen werden alle externen Kosten auf Kosten pro Druck (pro Klick) gerechnet. (http://www.schwarz-auf-weiss.de/s/lexikon)
jankaisler Jul 15, 2009:
A to tlačítko nebude mechanické, nýbrž na displeji tiskárny elektronické jako na displeji PC ...
takže Cena za stisknutí [tlačítka na kopírce] (na jednu stránku)...

Monika Hamernikova (asker) Jul 15, 2009:
Asi to bude nakonec opravdu tak - uz maji mych urgenci asi plne zuby, protoze ted prislo tohle:
Click price is the common name given to cost per page pricing in Germany, you can find it in types of Managed Print solutions. It is like copier business when you pay a monthly charge based on the number of copies you made.
Takze to bude skutecne cena za stisk tlacitka start, jak navrhuje Alca.
stránka Takže "click price per page" je "cena stránky na/za stránku"???
Alca Ryskova Jul 15, 2009:
Aha, tak tim klikem se mysli stranka. To je tak, ze neprodaji klientovi stroj, ale pronajmou ho a pak vetsinou uctuji nejaky pausal a dale to, kolik stranek se na stroji vytiskne nad sjednane minimum ktere je v cene pausalu (to kliknuti je stisk tlacitka start). Aspon tak to znam ja
Monika Hamernikova (asker) Jul 15, 2009:
Taham to z nich jak z chlupaty deky:( Jde o nastroj pro vypocet nakladu spojenych s vlastnictvim urciteho vyrobku (tiskarny), ktery je soucasti toho poradce. Takze page v tomto kontextu nebude internetova stranka, ale nejspis fyzicka vytistena stranka. A jelikoz tam pocitaji uplne se vsim (kolik casu stravi zamestanec chuzi k tiskarne a zpet, a kolik mu tudiz zaplati apod.), tak uz si zacinam myslet, ze to bude cena, kolik firma zaplati zamestnanci za jeho jedno kliknuti na nejaky prikaz (zni to sice neuveritelne, ale nic jineho me uz fakt nenapada). Ano, puvodni text je sice v NJ, ale oni si to prelozili do AJ a z toho chteji preklad do CJ. NJ poskytli jako referenci.
no Kdyby to bylo "počet kliknutí na stránku", tak už tam není "price", a v případě zachování ceny v překladu - neměl by originál být "click per page price"?
Kromě toho mi tohle právě nedává moc smysl, pokud platím za kliknutí, pak už by počet stránek přeci neměl hrát roli...?!

Moniko, nejde třeba o nějaký seznam, dejme tomu "(počet) cen kliků na stránku", tedy ve smyslu zobrazení cenové nabídky 1-10 na straně 1, 11-20 na straně 2 atd.? Ale to jen spekuluji.

A prapůvodní text je v němčině?
jankaisler Jul 15, 2009:
Jó Němci, ty to maj jednoduchý, ti napíšou i "Seiteklickpreis" a ani u toho nekliknou tedy nemrknou
Monika Hamernikova (asker) Jul 15, 2009:
page No to je prave to, proc se mi ta "cena za kliknuti" v tomto pripade prilis nezda. Podle novych "doplnujicich" udaju od zakaznika to navic nejak souvisi s vypoctem leasingu.
"Click price calculation: to calculate a leasing contract with arbitrary devices"
Nemci to vyresili slovem Klickpreise.
jankaisler Jul 15, 2009:
(počet) kliknutí/stránka nebo (počet) kliknutí na stránku
page Docela by mě zajímalo, jak by se ten či onen návrh napasoval na verzi "per page"?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

cena za kliknutí

Poptávka: inzertní plochy pro bannery - cena za kliknutí Poptávka inzerce
Reference:

http://webtrh.cz/

Peer comment(s):

agree rosim
1 day 12 hrs
Dík rosime!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diky moc"
+6
4 mins

cena za proklik

Cena za proklik (CPC) je jedním ze způsobů platby v internetovém marketingu.
Peer comment(s):

agree Pavel Janoušek
8 mins
agree Eva Kristofova
9 mins
agree Jana Bedanova
10 mins
thnx to all
neutral Martin Bednarski : Proklik se používá, ale je to celkem odborný termín z internetového marketingu, který nemusí být běžnému uživateli srozumitelný, takže bych možná raději použil to "kliknutí"
15 mins
agree Pavel Prudký
40 mins
agree Zuzka Benesova
1 hr
agree Blanka Salkova
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search