Glossary entry

English term or phrase:

sodium lauroamphoacetate

Dutch translation:

lauroamfoglycinaat, lauroamphoglycinaat

Added to glossary by Antoinette Verburg
Sep 28, 2006 11:42
17 yrs ago
English term

sodium lauroamphoacetate

English to Dutch Medical Chemistry; Chem Sci/Eng skin cleanser
Het betreft een van de ingrediënten van een reinigingslotion.

Volgens deze site is het CAS-nr 026837-33-2:
http://householdproducts.nlm.nih.gov/cgi-bin/household/brand...

Die informatie bracht mij nog niet verder. Ook de term hier en daar wat 'vernederlandsen' leverde niets op.
Weet iemand wat de juiste Nederlandse benaming is?
Alvast bedankt!
Proposed translations (Dutch)
4 Lauroamphoglycinaat

Discussion

Antoinette Verburg (asker) Sep 28, 2006:
Bedankt, Jack. Dergelijke gokjes bedoelde ik inderdaad ook met dat 'vernederlandsen'....
Jack den Haan Sep 28, 2006:
Als ik -- niet gehinderd door noemenswaardige kennis van zaken, en ook niet gesupport door Google -- moest gokken, zou ik zeggen natriumlauroamfoacetaat of natriumlaurylamfoacetaat. Maar helaas, meer dan een confidence factor << 1 kan ik niet bieden.

Proposed translations

55 mins
Selected

Lauroamphoglycinaat

En je was er zo dicht bij...
Druk in jouw referentie op de link achter "Chemical Information".
Aldaar aangekomen in de linker kolom op "Names en Synonyms"
Daar vind je twee uitspreekbare namen, waarvan de door mij gekozen variant het mkkkkelijkst foutloos is te vernederlandsen.

Maar in eerste instantie vermoedde ik een typefout (campho ipv ampho). Nooit van ämph-xyz gehoord...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 13:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

Je hebt gelijk, f is veel Nederlandser, dat zou ik in deze triviaalnaam gebruiken. In de vernederlandste versie van de IUPAC systematische naam (met veel cijfers en zo er in) zou ik waarschijnlijk alleen de uitgang veranderen, maar de ph laten staan (had bijna pH geschreven, beroepsdeformatie...). Dit om de naam toch voor buitenlanders zo makkelijk mogelijk leesbaar te houden.
Note from asker:
Haai Leo, Dat synoniem had ik inderdaad gevonden (wordt nl. meteen al genoemd op de door mij genoemde pagina - zonder doorklikken), en ik heb er allerlei 'vernederlandste' varianten van uitgeprobeerd, maar geen enkele ref. gevonden. Maar als jij zegt dat dit zomaar mag, wie ben ik dan... ? Alleen zou ik verwachten dat 'ph' een 'f' wordt...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik blijf het gek vinden dat er niet 1 Google'tje van te vinden is, maar het zij zo... Bedankt, Leo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search