Glossary entry

English term or phrase:

a 1:1 epoxy/urethane based product

Dutch translation:

een product gebaseerd op epoxy/urethan in een (meng)verhouding van 1 op 1

Added to glossary by Jack den Haan
Aug 6, 2005 21:32
18 yrs ago
English term

a 1:1 epoxy/urethane based product

English to Dutch Tech/Engineering Engineering (general)
Ik ben (nog steeds) een tekst aan het vertalen over autoreparatiematerialen en kom opgemelde constructie tegen in de volgende zin: "XX is a 1:1 epoxy/urethane based product designed to reduce noise and vibration on vehicles." Wie kan mij op weg helpen?

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

een product gebaseerd op epoxy/urethan in een (meng)verhouding van 1 op 1

Met epoxy wordt waarschijnlijk een epoxyhars bedoeld.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 2 mins (2005-08-07 09:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

een product gebaseerd op epoxy/urethaAn in een (meng)verhouding van 1 op 1 :-)
Peer comment(s):

agree mariette (X) : wel urethaan dan. Beetje muggezifterij eigenlijk, sorry. Inderdaad met een N erbij. Dank je Henk.
32 mins
Volgens de GVD wel, volgens Kluwer GPW niet. Ik ging uit van het laatste, maar vond het inderdaad 'n beetje vreemd. Typo? // Googlen op NL sites levert inderdaad 'urethaan' Mariette!
agree 11thmuse : Mariette: het is muggeNzifterij (Herman Finkers). Wel urethaan
5 hrs
Bedankt Henk. Overigens geen problemen met de muggenzifterij. Ik ga er van uit dat het positief bedoeld was!
agree Leo te Braake | dutCHem : ik denk niet dat er NL chemische stof-namen bestaan die op an of ane eindigen, het zal altijd aan zijn
12 hrs
Dacht ik ook, tot ik 'urethan' in mijn (verouderde?) Kluwer GPW E-N zag staan. Maar bedankt voor de tip!
agree Fred ten Berge
1 day 2 hrs
Thanks Fred!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search