Glossary entry

English term or phrase:

Infuse

Dutch translation:

Verrijken

Added to glossary by Nadjezda (X)
Apr 15, 2014 17:21
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Infuse

English to Dutch Marketing Food & Drink
Infuse food and/or drinks with fresh nutrients and super foods or make fresh juice (mbt tot een handleiding van blender)
Proposed translations (Dutch)
3 +5 verrijk

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

verrijk

Het hangt ervan af of het de bedoeling is meer technische details te omschrijven met 'infuse', of gewoon aanvullen of verrijken bedoeld wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-04-15 18:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien kun je het een mix/meng-knop noemen? Het verschil is subtiel maar het allitereert wel. Of anders een meng/infusie-knop? Het idee van infuseren is denk ik dat het nog een 'graadje erger' is dan mengen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-15 18:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

PS: ik zou wellicht verschillende woorden gebruiken voor de knop (infusie) en de beschrijving: verrijken. Het moet vast smeuiïg klinken.
Note from asker:
Het betreft een blender die voorzien is van een INFUSE/BLEND knop.
Peer comment(s):

agree Henk Sanderson : vanwege de handleiding van een blender denk ik dat het laatste bedoeld wordt
17 mins
agree Natasha Ziada (X) : Ook met je notes
2 hrs
agree Kitty Brussaard
2 hrs
agree Barend van Zadelhoff : Ik zou, als ik het goed begrijp, dit voor de knop gebruiken: TOEVOEGEN/MENGEN In de als context opgegeven zin is 'verrijk' als dit niet tot problemen leidt een aantrekkelijke vertaling.
3 hrs
agree Jan Willem van Dormolen (X)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je Lianne"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search