Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to the full extent of his/her technical ability
Dutch translation:
naar zijn/haar volledige technisch vermogen
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Jan 10, 2010 10:43
14 yrs ago
English term
hulp met zin
English to Dutch
Other
Human Resources
Evaluatiedocument
Dit is een evaluatiedocument voor werknemers. De volgende zin maakt deel uit van de kerncompetenties van de werknemer. "1.5 INDEPENDENCE: Works independently to the full extent of his/her technical ability and reflective of the job level." Ik ben niet zeker of ik deze zin goed heb geïnterpreteerd. Ik heb er het volgende van gemaakt: "Werkt onafhankelijk voor zover zijn/haar technische bekwaamheid dit toelaat en conform het niveau van de functie." Graag jullie mening hierover.
Bedankt!
Bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | naar zijn/haar volledige technische vermogen | Michiel Leeuwenburgh |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
naar zijn/haar volledige technische vermogen
Dit zou ik ervan maken. Werkt onafhankelijk naar zijn/haar technische vermogen en conform...
Peer comment(s):
agree |
André Linsen
: Misschien zonder "volledige", dat wordt volgens mij reeds geïmpliceerd door de uitdrukking zelf: "naar zijn/haar technische vermogen/bekwaamheden/capaciteiten".
0 min
|
Dankjewel, lipabel! Dat "volledige" zou inderdaad weg kunnen, maar ik heb het erin gelaten omdat in de brontekst ook "full extent" staat.
|
|
agree |
Ron Willems
: inderdaad, al zou ik dan "technisch" zeggen
24 mins
|
Dankjewel, Ron!
|
|
agree |
Roel Verschueren
: technisch inderdaad
8 hrs
|
Dankjewel, Roel!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
Discussion