Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Commitment
Dutch translation:
Betrokkenheid
Added to glossary by
Robert Rietvelt
Nov 8, 2018 10:44
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Commitment
English to Dutch
Bus/Financial
Human Resources
HR-termen
Context:
Tekst gaat over gegevens die worden verzameld en opgeslagen over medewerkers van een bedrijf.
HR-gegevens, salarisgegevens, persoonsgegevens en dus ook informatie over de "commitment"
***Commitment***:
Description of current commitment, business, division, function, location, leader(s), sponsor(s) and sponsee(s), Associate identification number, employment status and type, terms of employment, employment contract, work history with Gore, (re-)hire and termination date(s), length of service, retirement eligibility, disciplinary records, Gore level for compensation;
Dit is altijd een lastige term. In het DE zou je zoiets zeggen als "Betriebszugehörigkeit" of dergelijke.
Wie weet een goede vertaling of kun je de EN-term ook gewoon laten staan?
Zou "verbintenis" een goede optie zijn?
Tekst gaat over gegevens die worden verzameld en opgeslagen over medewerkers van een bedrijf.
HR-gegevens, salarisgegevens, persoonsgegevens en dus ook informatie over de "commitment"
***Commitment***:
Description of current commitment, business, division, function, location, leader(s), sponsor(s) and sponsee(s), Associate identification number, employment status and type, terms of employment, employment contract, work history with Gore, (re-)hire and termination date(s), length of service, retirement eligibility, disciplinary records, Gore level for compensation;
Dit is altijd een lastige term. In het DE zou je zoiets zeggen als "Betriebszugehörigkeit" of dergelijke.
Wie weet een goede vertaling of kun je de EN-term ook gewoon laten staan?
Zou "verbintenis" een goede optie zijn?
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | Betrokkenheid | Robert Rietvelt |
3 +1 | takenpakket | Barend van Zadelhoff |
References
Context | Lianne van de Ven |
Change log
Feb 27, 2019 13:22: Robert Rietvelt Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
Betrokkenheid
volgens mij kun je het ook onvertaald laten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
takenpakket
Ik heb het idee dat 'commitment' hier verwijst naar wat de medewerker moet doen:
takenpakket/verantwoordelijkheden
Description of current commitment, business, division, function, ...
Beschrijving van huidige takenpakket, bedrijfsonderdeel, divisie, functie, ...
takenpakket o. beschrijving van alle plichten die een organisatie of een persoon heeft.
https://nl.wiktionary.org/wiki/takenpakket
takenpakket/verantwoordelijkheden
Description of current commitment, business, division, function, ...
Beschrijving van huidige takenpakket, bedrijfsonderdeel, divisie, functie, ...
takenpakket o. beschrijving van alle plichten die een organisatie of een persoon heeft.
https://nl.wiktionary.org/wiki/takenpakket
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: In deze specifieke context lijkt dit inderdaad beter te passen dan 'betrokkenheid'.
21 hrs
|
Dank je, Kitty.
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Context
Ik weet niet wat de context is, maar ik heb de indruk dat het hier om iets meer specifieks zou kunnen gaan dan 'betrokkenheid', zoiets als hier:
https://docs.oracle.com/cd/E26401_01/doc.122/e48814/T340144T...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-08 12:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Gezien de vorige vraag zit ik er misschien toch naast. Iets meer context zou handig zijn als je die hebt.
https://docs.oracle.com/cd/E26401_01/doc.122/e48814/T340144T...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-08 12:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Gezien de vorige vraag zit ik er misschien toch naast. Iets meer context zou handig zijn als je die hebt.
Something went wrong...