Glossary entry

English term or phrase:

going forward

Dutch translation:

al doende

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Jan 18, 2005 11:18
19 yrs ago
1 viewer *
English term

going forward

English to Dutch Other Human Resources performance management
I have a bit of a problem with the following expression so hope you can help. "The form has space for you to record your progress during the year in these areas to enable you to reflect and learn going forward".

This is a document on performance management and the form is used for people to put down the progress on a number of performance issues they develop throughout the year.
Proposed translations (Dutch)
4 al doende
2 +2 een stap vooruit zetten
3 +1 te leren van de verbeteringen ...
3 meer bereiken
3 ..
2 zie tekst

Proposed translations

10 hrs
Selected

al doende

Wat er bedoeld wordt is 'reflect and learn while you are going forward'. Het betekent min of meer hetzelfde als "over time" of "as you go along". Moeilijk te vertalen, maar ik zou zeggen 'om al doende je te bezinnen en (ervan) te leren'.

"Going forward is a relatively new and apparently convenient way to indicate a progression in time from the present. The term suggests a continuing and progressive movement rather than, as in the future can sometimes mean, some specific future date. Like many such expressions, it means enough to be useful while also being suitably vague."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 41 mins (2005-01-19 16:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Heeft dus niet noodzakelijk met vorderingen of vooruitgang te maken.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik geloof inderdaad dat dit de juiste oplossing is. Hartelijk bedankt! Willemina"
17 mins

zie tekst

"Het formulier biedt ruimte om de voortgang op deze gebieden gedurende het jaar bij te houden en stelt je in staat om terug te kijken en vorderingen te leren maken"
Nogal lang dus ik zou de zin in 2-en knippen bij 'en'
Something went wrong...
+2
20 mins

een stap vooruit zetten

Ik heb zitten denken aan een heleboel mogelijkheden, maar allemaal lijken ze te veel op goed vooruit gaan op school, of op een therapiesessie. Vorderingen maken, vooruit gaan, verbeteringen maken...
Ik snap dat je er moeite mee hebt.
Peer comment(s):

agree SIOE DARTANA
48 mins
agree Nicolette Ri (X)
54 mins
Something went wrong...
+1
30 mins

te leren van de verbeteringen ...

Lastig, ik lees ook verschillende mogelijkheden:
- meer terugkijkend:
... bewust te zijn van de verbeteringen / de voortgang die je hebt geboekt
- of meer evaluerend:
... te leren van de verbeteringen
- of meer vooruitkijkend:
... inzicht te krijgen om daarmee je verder te verbeteren / voortgang te boeken
...
Peer comment(s):

agree Annette van der Lei (X) : ik denk dat het een meer evaluerend karakter heeft, ben het met seaMount eens...
3 hrs
Dank je Annette!
Something went wrong...
1 hr

meer bereiken

maar ben het ook eens met Jan Willem (zoals gewoonlijk).
Something went wrong...
1 hr

..

Het formulier heeft ruimte waar u kunt beschrijven welke voortgang u het (afgelopen?, betreffende?) jaar hebt geboekt. U kunt uw prestaties evalueren en overwegen en een nieuwe strategie bepalen.


Kan alleen als het vrij zakelijk is.


Het formulier heeft ruimte waar u kunt beschrijven welke voortgang u het (afgelopen?, betreffende?) jaar hebt geboekt, zodat u uw strategie kunt evalueren en verbeteren / bijstellen.

Het formulier heeft ruimte waar u kunt beschrijven welke voortgang u dit jaar hebt geboekt, zodat u uw strategie kunt evalueren en verbeteren / bijstellen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search