Glossary entry

English term or phrase:

release limiting layer

Dutch translation:

afgifte/vrijgavebeperkende laag

Added to glossary by Anthony Michils
Dec 18, 2008 14:22
15 yrs ago
English term

release limiting layer

English to Dutch Law/Patents Patents transdermal patches
Het gaat hier om één van de lagen van een transdermale pleister:

'Each patch unit comprises: a backing layer having a top surface and a bottom surface; a drug-in-adhesive layer disposed on top of the backing layer; a release limiting layer disposed on the drug-in-adhesive layer; a second drug-in-adhesive layer disposed on the release limiting layer; and a cover layer disposed on the release limiting layer, wherein each patch unit is defined by one or more lines of separation on the border.'

Er werd hier al een oplossing gevonden voor 'release liner' (beschermstrook), maar het moet blijkbaar iets anders zijn.

Alvast bedankt!

Proposed translations

+3
44 mins
Selected

afgiftebeperkende laag

het lijkt me eerder een laag die de afgifte van de werkzame stof (uit de drug-in-adhesive layers) reguleert, zodat de patiënt niet alle troep in een keer binnenkrijgt.

afgifteregulerende laag klinkt me beter in de oren, maar ze zullen wel niet voor niets "limiting" gebruiken...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-12-18 21:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

dezelfde gedachtengang volgend zou je zelfs aan "doseringslaag" kunnen denken - is fraaier maar ook vrijer.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
49 mins
merci, JW
agree Henk Peelen
6 hrs
dank, Henk
agree Kitty Brussaard : "Reguleren (van de afgifte)' wordt in deze context vaker gebruikt (cf. Google), maar de voorgestelde vertaling is inderdaad wel het meest zuiver. / Mooi gevonden, geeft alleen geen hits op Google :-) Ik voel toch het meest voor 'afgifte*********' .
6 hrs
dank je wel, Kitty. en wat denk je van mijn ingeving van 30 seconden geleden (doseringslaag)?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aangezien ik de hele tekst door al gekozen heb voor 'vrijgave', is het 'vrijgavebeperkende laag' geworden. Bedankt, Ron!"
11 mins

anti-loslaatlaag

Ik denk dat het een laag is, die ervoor ontworpen is, dat een pleister beter blijft zitten, dus minder snel loslaat. Ik heb geen idee of hier een "officiele" term voor bestaat, maar dit klinkt niet slecht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search