Oct 20, 2005 10:43
18 yrs ago
English term
Tall, dark and handsome
Homework / test
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
Ik ben op zoek naar een vergelijkbare zin in het Nederlands, niet naar de letterlijke vertaling dus!
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
5 hrs
Selected
een (uitgesproken) lekker ding
tja, een lekker ding dus...iemand die er zeer aantrekkelijk en sexy uitziet.
Reference:
http://www.planet.nl/planet/show/id=75073/contentid=509374/sc=901480
http://www.kidsplanet.nl/planet/show/id=850317/contentid=553065
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Past het beste in de context. Iedereen hartelijk dank!!"
7 mins
gespierd, donker haar, blauwe ogen
Klinkt ook wel als een aantrekkelijk type...
Of in plaats van 'gespierd', 'gebruind', of je kunt kiezen voor het andere schoonheidsideaal: blond haar, bruine ogen...
Of in plaats van 'gespierd', 'gebruind', of je kunt kiezen voor het andere schoonheidsideaal: blond haar, bruine ogen...
11 mins
lang/groot, donker gekleurd en mooi/fraai
If you are talking about a man, a woman that would do.
Sure you can use donker haar, groene/blauwe ogen... but then you are just guessing, or?
Sure you can use donker haar, groene/blauwe ogen... but then you are just guessing, or?
14 mins
Een spetter van een vent, een snoepje, een stuk
Ik weet niet hoe dicht je bij de vertaling moet blijven, maar uitdrukkingen als "spetter", "stuk", en "snoepje" worden ook gebezigd als een om een "lekkere vent" gaat.
Succes
Succes
14 mins
Rijzig, donker en knap
kan ook
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-20 11:54:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Zoek je een persoon waarin de woorden slank, donker en elegant werkelijkheid zijn geworden, neem dan xx.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-20 11:54:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Zoek je een persoon waarin de woorden slank, donker en elegant werkelijkheid zijn geworden, neem dan xx.
+5
18 mins
lang, slank en knap
Ook vanwege de klanken. In ken eigenlijk geen vaste uitdrukking en denk dat je in het Nederlands donker tegen slank kunt inwisselen - maar dat kan zijn omdat ik blond ben.
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: Bijvoorbeeld: als de woorden lang, slank en knap ooit een belichaming hadden, dan was xx het wel
49 mins
|
agree |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
1 hr
|
agree |
Hester Eymers
2 hrs
|
agree |
Nicolette Ri (X)
: de eenvoudigste oplossing
2 hrs
|
agree |
Paul Peeraerts
8 hrs
|
18 mins
groot, knap en gespierd
Alleen 'knap en gespierd' kan ook.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-20 11:03:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ik neem aan dat het om een man gaat. 'Mooi' zou ik alleen voor vrouwen gebruiken, 'knap' kan m.i. voor mannen en vrouwen.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-20 11:03:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ik neem aan dat het om een man gaat. 'Mooi' zou ik alleen voor vrouwen gebruiken, 'knap' kan m.i. voor mannen en vrouwen.
26 mins
charismatisch en aantrekkelijk
hoeveel (bijna) synoniemen wil je? Als je geen letterlijke vertaling zoekt, voor welk doel wil je dan deze tekst?
26 mins
een schitterend donker stuk met droomogen
lange slanke donkere knappe droomprins / kerel / stuk
.... die vraagt "waar zijn mijn sokken?" .... (uit de tv reclame)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-10-20 11:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
donkerharig of gebruind
.... die vraagt "waar zijn mijn sokken?" .... (uit de tv reclame)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-10-20 11:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
donkerharig of gebruind
+1
23 mins
een lange, donkere, knappe kerel
Handsome slaat denk ik altijd op een man, dus vandaar dat ik kerel heb toegevoegd.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-10-20 11:29:12 GMT)
--------------------------------------------------
Als er ooit al een schoolvoorbeeld had bestaan van een lange, donkere, knappe kerel/vent, dan was xx dat wel.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-10-20 11:29:12 GMT)
--------------------------------------------------
Als er ooit al een schoolvoorbeeld had bestaan van een lange, donkere, knappe kerel/vent, dan was xx dat wel.
Note from asker:
bij 'donker' denk ik zo snel aan huidskleur, en dat wordt hier zeker niet bedoeld. |
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: Liever zonder 'kerel', maar verder het enige antwoord dat dicht bij het origineel blijft.
4 hrs
|
14 mins
groot, donker type en knap
het gaat over een persoon neem ik aan?
Groetjes,
Els
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-10-20 11:35:51 GMT)
--------------------------------------------------
ok, dan blijf ik bij mijn voorstel.
Groetjes,
Els
Groetjes,
Els
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-10-20 11:35:51 GMT)
--------------------------------------------------
ok, dan blijf ik bij mijn voorstel.
Groetjes,
Els
Note from asker:
Ja, over een man. |
54 mins
Als er voor aantrekkingskracht ooit een standbeeld zou worden opgericht, dan zou xx het zijn.
Vrij vertalen in een dergelijke constructie zou ik zeggen
1 hr
knappe vent / aantrekkelijke man
Oplossingen met 3 adjectieven komen m.i. toch nog te veel over als een vertaling, waardoor je in feite haast nog beter 'tall, dark and handsome' kunt laten staan. Omdat er in het Nederlands geen vergelijkbare term is met 3 adjectieven, zou ik daarom kiezen voor datgene waar het op neer komt: 'knappe vent', 'aantrekkelijke man' of iets van dien aard.
3 hrs
een boom van een kerel, en nog knap ook
ik doe ook maar een duit in het zakje, zodat we 13 zijn.
Discussion