Glossary entry

Engels term or phrase:

intermediate course

Nederlands translation:

golfbaan voor gevorderden

Added to glossary by Katrien De Clercq
Sep 17, 2015 10:09
8 yrs ago
Engels term

intermediate course

Engels naar Nederlands Overig Sport / conditie / recreatie Golfen
Dit zijn allemaal losse woorden/zinnen. In de lijst staat dit tussen "par-3 course" en "9-hole course", dus ik veronderstel dat dit een soort golfbaan is. Maar hoe dit vertaald moet worden... Ik speel zelf geen golf ;-)
Proposed translations (Nederlands)
4 +2 golfparcours voor gevorderden

Discussion

TDVTrans Sep 17, 2015:
not a golfer either but... In golf they use the word handicap to indicate your level of play. In this case I would say something along the lines of "golfbaan voor middelmatige handicapper"
Here is an example:
http://golfbestemming.nl/engeland-kent 2014.html#.Vfqm1N9VhB...
Or you could perhaps just say "baan voor middelmatige golfer".
Hope this helps.
Jan Willem van Dormolen (X) Sep 17, 2015:
Een course is idd een baan, je hebt golfbanen met 6, 9 en met 18 holes. (Banen met 3 holes kende ik nog niet, maar ik ben ook geen golfer.) Sommige zijn makkelijker dan andere, dus je hebt easy, intermediate en difficult. Ik heb zelf altijd moeite met intermediate - gemiddeld is het net niet.
freekfluweel Sep 17, 2015:
cursus/parcours voor gevorderden ?

Proposed translations

+2
2 uren
Selected

golfparcours voor gevorderden

Een course is een parcours, en intermediates zijn gevorderden, niet 'middelmatigen', wat 'eerder slecht dan goed' betekent. Advanced kan vertaald worden met 'ervaren'.

http://www.dewestvlaamse.be/site/index.php?option=com_acymai...
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Eens met de tweede helft van je antwoord (en met je kanttekening bij 'middelmatig') maar golfbaan of kortweg baan is voor zover ik weet de meest gebruikelijke term, in ieder geval in Nederland. / (...) iig bij de meeste golfclubs in NL :-).
5 min
Golfbaan voor algmene aanduiding ja, maar parcours is een prima woord voor ... parcours. "golfparcours" site:nl heeft meer dan 89.000 treffers.//Toch heb je kennelijk gelijk, jammer, want parcours is een mooi woord en staat ook in VD. http://www.golf-info
agree Michel de Ruyter : verder eens met Kitty, dus (golf)baan voor gevorderden: http://www.livestrong.com/article/353163-the-best-cheap-golf...
19 uren
Dank je. Het goede nieuws is dat Katrien (die de vraag stelt) in of voor België vertaalt, dus misschien heeft parcours daar wel de voorkeur.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search