Glossary entry

English term or phrase:

hydraulic actuator assembly

German translation:

Hydraulikantrieb

Added to glossary by GAK (X)
Feb 11, 2003 05:40
21 yrs ago
2 viewers *
English term

hydraulic actuator assembly

English to German Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Hubschrauber
The electro-hydraulic actuators are integrated in the fur axis hydraulic actuator assembly.

Beschreibung eines Hubschraubers.

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

Hydraulikantrieb

oder hydraulischer Antrieb (assembly würd ich im Deutschen weglassen)

Im Hydraulikantrieb integrierte Elektro-hydraulische Stellmotoren (oder Stellglieder)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 08:21:07 (GMT)
--------------------------------------------------

War mal bei Dornier auf der deutschen Site. Die übersetzen sowas nicht. Jetzt ist die Frage, für wen ist die Beschreibung des Hubschraubers gedacht, Techniker, Piloten oder Einkäufer, die das Dingen kaufen sollen?
Peer comment(s):

agree Herbert Fipke : Jawoll - wie immer - ganz auf meiner Linie!
1 hr
Dank Dir! ;)
agree Norbert Hermann
4 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
49 mins

hydraulische Akuatorbaugruppe

"Baugruppe" is the typical term for "assembly."
Peer comment(s):

neutral Herbert Fipke : Aktuator ist zwar nicht flasch, kann man aber - auch in Handbüchern - übersetzen (Stellgieder oder einfach weglassen)
1 hr
Something went wrong...
+3
1 hr

hydraulische Antriebseinheit

Gunthers answer is good in my opinion. This adds the assembly.
Peer comment(s):

agree Herbert Fipke : oder so...
55 mins
agree Guenther Danzer : Ich hasse nur das "Mitübersetzen" von Assembly. In manchen Handbüchern (speziell aus US) kommt der Mist in jedem 2. Satz vor. ;)
59 mins
agree Norbert Hermann
3 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

hydraulische Betätigungseinheit

actuator = Betätiger
assembly = in Werkstatt zusammengestellte, in einem angelieferte und z.B. in den Hubschrauber eingebaute Baugruppe

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 08:26:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Stimmt, habe an der TU Dresden Dipl.Ing. gemacht und 1963 \"Hydraulics\" bei Massey-Ferguson/Coventry gelernt, mich seitdem etwa 20x mit dem fraglichen Begriff auseinandergesetzt. Und \"unit\" lieben die Angelsachsen weit mehr als die West- u. Ostdeutschen ihre \"Einheit\". Auch in der technischen Sphere.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 13:06:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich flehe alle an: betätigen ist nicht gleich antreiben. Ein actuater ist nie ein drive.
Peer comment(s):

agree Herbert Fipke : Stimmt wohl auch, hört sich für mich nach eher ostdeutschem Sprachgebrauch an
1 min
agree Guenther Danzer : im Allgemeinen. Aber für einen Hubschrauber hört sich das ziemlich schlimm an. Da würde ich eher den englischen Begriff lassen. Den versteht in der Fliegerei sowieso jeder. Selbst Dornier übersetzt sowas auf der deutschen Site nicht.
27 mins
neutral Alexander Schleber (X) : Ein "Betätiger" ist kein Antrieb im Sinn einer Maschine, IMO. Klingt wie bei der Polizei.
50 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search