Glossary entry

English term or phrase:

long-distance fish packing

German translation:

Fischkonservierung/ Fischkonservenindustrie

Added to glossary by Regina Eichstaedter
Mar 16, 2007 08:19
17 yrs ago
English term

long-distance fish packing

English to German Marketing Fisheries tourism
The Nelson family moved to the area in 1909 from Tromso, Norway and within a decade they made a name for themselves in the fishing industry. Nelson Bros. Fisheries pioneered in the field of *long-distance fish packing* on the coast and by the early 1960s, Port Edward had become the largest fish processing area in the North.

Die haben wohl als erste Fischkonserven hergestellt. Wie sage ich das?

Danke!

Discussion

Schtroumpf Mar 16, 2007:
Vielleicht nützlich zur Klärung: wo und was haben die Nelsons geangelt/gefangen? Auf Dorschfang gingen die Europäer schon seit Jahrhunderten (in der Art Neufundland etc.), aber da wurde getrocknet/gesalzen. Geht es um schwimmende Fischfabriken?

Proposed translations

+2
31 mins
English term (edited): fish packing
Selected

Fischkonservierung/ Fisch-Konservenindustrie

long-distance: lang haltbare? oder im Sinn von Überseehandel?
Peer comment(s):

agree Matthias Brombach : vielleicht, weil die Nelsons auf weite Entfernung die einzige Verarbeitungsanlage zur Konservierung hatten in der Gegend, aber dein Vorschlag dürfte genügen, wenn man nicht mehr weiß
7 hrs
Danke, Matthias - kann sein, aber ich schätze, long-distance ist ein Fachausdruck (normalerweise Übersee oder hier vielleicht Dauerkonserve)
agree Sonia Heidemann
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Regina! Das wird es wohl sein. Mehr Info (auch im Netz) gibt es dazu und zu den Fischverpackungsbrüdern leider nicht. Einen schönen Tag, Carolin"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search