Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
appearance allowance
German translation:
Wertausgleich / Reparaturkostenpauschale
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 23, 2004 05:44
19 yrs ago
English term
appearance allowance
English to German
Law/Patents
Insurance
You can talk to the insurance company about an "appearance allowance." An appearance allowance is a negotiated compensation for NOT replacing your bumper and agreeing to compensate you somewhere between $0 and $400. The agreed upon price is a matter for you and your insurance company to negotiate.
Proposed translations
(German)
4 | Außenansichtsentschädigung | Mats Wiman |
4 | Wertausgleich / Reparaturkostenpauschale | Hans G. Liepert |
Change log
Jan 29, 2008 12:47: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1749">Mats Wiman's</a> old entry - "appearance allowance"" to ""Außenansichtsentschädigung/Entsschädigung für Aussehensverlust""
Proposed translations
1 hr
Selected
Außenansichtsentschädigung
or
Entsschädigung für Aussehensverlust
Duden, Norstedts
Entsschädigung für Aussehensverlust
Duden, Norstedts
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schoen!!"
1 hr
Wertausgleich / Reparaturkostenpauschale
both possible, some German insurance co's pay you a lump sum for the repair to avoid costly renovation work. Or you get a 'Wertausgleich' if repair costs exceed the loss of commercial value.
Something went wrong...