Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clear up a battle (NOT: the battle cleared up)
German translation:
das Schlachtfeld aufräumen
Added to glossary by
Sebastian Viebahn
Oct 30, 2014 20:05
9 yrs ago
English term
clear up a battle
English to German
Other
Military / Defense
"When the **battle was cleared up** miles ahead, round the old canal, the natives tried to find their homes; What hope! - Instead, abandoned outposts - burrows in the earth they found; where the front line trenches used to be - between the German wire and ours - in no man’s land."
Der Text ist überschrieben "What’s left of the Soldier-man", stammt von einem David Bomberg und ist kürzlich von einem Komponisten im Zusammenhang mit dem Thema Erster Weltkrieg vertont worden. Ich kann diesen Text leider nirgends ergoogeln. Bei David Bomberg könnte es sich eventuell um den britischen Maler (1890-1957) handeln.
Einfach wäre es, wenn da 'battlefield' statt 'battle' stünde, also dass das Schlachtfeld geräumt wird, aber Nein, leider steht das nicht da. Was bedeutet dann also "to clear up a battle"?
Der Text ist überschrieben "What’s left of the Soldier-man", stammt von einem David Bomberg und ist kürzlich von einem Komponisten im Zusammenhang mit dem Thema Erster Weltkrieg vertont worden. Ich kann diesen Text leider nirgends ergoogeln. Bei David Bomberg könnte es sich eventuell um den britischen Maler (1890-1957) handeln.
Einfach wäre es, wenn da 'battlefield' statt 'battle' stünde, also dass das Schlachtfeld geräumt wird, aber Nein, leider steht das nicht da. Was bedeutet dann also "to clear up a battle"?
Proposed translations
(German)
3 +2 | Beräumung/Aufräumung des Schlachtfeldes | Steffen Walter |
3 | als die Schlacht (mehrere Meilen) weitergezogen hat | Ramey Rieger (X) |
2 | eine Schlacht austragen | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+2
22 mins
English term (edited):
clear up a battle(field)
Selected
Beräumung/Aufräumung des Schlachtfeldes
Ich denke, dass in dieser Situationsbeschreibung nichts Anderes gemeint sein kann als bereits vermutet, also die Beräumung/Aufräumung des Schlachtfeldes, wie auch im Abschnitt "Clearing the Battlefields" unter http://www.greatwar.co.uk/article/battle-remains-western-fro... beschrieben. Die Kurzform "battle" könnte daher tatsächlich für "battlefield" stehen.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-10-31 07:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn im Text nur "cleared up" (ohne "was") stünde, wäre die Bedeutung möglicherweise eine andere (in Richtung von Reginas Vorschlag).
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-10-31 07:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn im Text nur "cleared up" (ohne "was") stünde, wäre die Bedeutung möglicherweise eine andere (in Richtung von Reginas Vorschlag).
Peer comment(s):
agree |
Katja Schoone
2 hrs
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Glad we cleared that up!
20 hrs
|
;-) Enjoy your weekend!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön, Steffen!"
16 hrs
als die Schlacht (mehrere Meilen) weitergezogen hat
Please forgive any errors in grammar.
Note from asker:
Hi Ramey, herzlichen Dank! |
20 mins
eine Schlacht austragen
als sie ausgetragen war / einfach: nach der Schlacht... ?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-31 12:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
wie wäre es mit folgender Deutung: als die Schlacht entschieden war (die Schlacht hat sich "geklärt" im Sinn von Sieger und Verlierer)?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-31 12:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
wie wäre es mit folgender Deutung: als die Schlacht entschieden war (die Schlacht hat sich "geklärt" im Sinn von Sieger und Verlierer)?
Note from asker:
Hi Regina, tausend Dank! Habe es gerade abgegeben - nach x Nachtschichten. Jetzt wird sich erstmal rasiert! |
Discussion
When(while/as/since) the children were taken to the ice cream parlor, the old folks gathered and spoke of long forgotten events.