Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pay out the slack
German translation:
Lose freigeben
Added to glossary by
John Jory
Jul 27, 2002 13:10
21 yrs ago
1 viewer *
English term
pay out
English to German
Tech/Engineering
Safety
safety belts
Thus, once "slack" has been taken up by the pretensioner it will not be paid out again.
Es handelt sich um einen Text über Sicherheitsgurtstraffer.
"ausrollen" passt hier nicht, das es sich nicht um eine Rollbewegung sondern um eine Schiebebewegung handelt, mittels derer der Sicherheitsgurt gestrafft wird.
Es handelt sich um einen Text über Sicherheitsgurtstraffer.
"ausrollen" passt hier nicht, das es sich nicht um eine Rollbewegung sondern um eine Schiebebewegung handelt, mittels derer der Sicherheitsgurt gestrafft wird.
Proposed translations
(German)
3 | freigeben | John Jory |
4 | ......... wird nicht wieder gelöst | swisstell |
4 | wird es nicht wieder nachgelassen (werden) | Johannes Gleim |
4 | Auszahlen, Ausbezahlen | nuvo |
3 | ausfahren / ausgefahren | TService (X) |
Proposed translations
19 hrs
Selected
freigeben
Nachdem der Gurtstraffer die Lose aufgenommen hat, wird diese nicht wieder freigegeben.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gefällt mir am besten!! Danke!"
6 mins
ausfahren / ausgefahren
Wenn's eine Schiebebewegung ist, könnte das passen...
12 mins
......... wird nicht wieder gelöst
in diesem Zusammenhang
1 hr
wird es nicht wieder nachgelassen (werden)
pay out = ablaufen lassen (rope) laut Collins German Dictionary
pay out a cable = ein Tau (Seil, Kabel) schießen lassen, einem Seil Lose geben, ein Tau auslegen oder nachlassen laut Ernst Dictionary of Engineering and Technologie
pay out a cable = ein Tau (Seil, Kabel) schießen lassen, einem Seil Lose geben, ein Tau auslegen oder nachlassen laut Ernst Dictionary of Engineering and Technologie
2 hrs
Auszahlen, Ausbezahlen
Maybe you can use this as an alternative
Something went wrong...