Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
available quantity
German translation:
verfügbare Menge / Stückzahl
English term
available quantity
Übrigens habe ich selbst auch nicht mehr Kontext, mir werden nur sehr dürftige Excel-Spreadsheets mit einer Liste von Begriffen als Strings vorgelegt. Aber die Datenbank scheint so eine Art eierlegende Woll-Milch-Sau zu sein, denn es gab auch schon Vorlagen für eine Videosammlung, für Kochrezepte usw...
Available quantity ist NICHT dasselbe Feld wie "on-hand quantity" (versteht sich eigentlich von selbst)
3 +7 | verfügbare Menge / Stückzahl | Edith Kelly |
Aug 7, 2006 15:27: Steffen Walter changed "Term asked" from "Available quantity" to "available quantity"
Non-PRO (1): Aniello Scognamiglio (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
verfügbare Menge / Stückzahl
www.interposten.com/productseller.php?from=0&max=10&page_nu...
agree |
Sladjana Spaic
: Sie waren schneller :-)
1 min
|
Danke Sladjana
|
|
agree |
Inga Jakobi
3 mins
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
3 mins
|
agree |
Katrin Suchan
15 mins
|
agree |
Steffen Walter
52 mins
|
agree |
Thomas Bollmann
1 hr
|
agree |
Gert Sass (M.A.)
7 hrs
|
Discussion