Glossary entry

English term or phrase:

available quantity

German translation:

verfügbare Menge / Stückzahl

Added to glossary by Sabine Jaeger
Aug 7, 2006 14:30
17 yrs ago
English term

available quantity

English to German Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Und weil's so schön ist, gleich noch eine Frage zu demselben Datenbankschema!

Übrigens habe ich selbst auch nicht mehr Kontext, mir werden nur sehr dürftige Excel-Spreadsheets mit einer Liste von Begriffen als Strings vorgelegt. Aber die Datenbank scheint so eine Art eierlegende Woll-Milch-Sau zu sein, denn es gab auch schon Vorlagen für eine Videosammlung, für Kochrezepte usw...

Available quantity ist NICHT dasselbe Feld wie "on-hand quantity" (versteht sich eigentlich von selbst)
Proposed translations (German)
3 +7 verfügbare Menge / Stückzahl
Change log

Aug 7, 2006 15:27: Steffen Walter changed "Term asked" from "Available quantity" to "available quantity"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Aniello Scognamiglio (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Edith Kelly Aug 7, 2006:
Da hab ich keinen Vorschlag, und ich habe auch keinen Vorschlag gemacht. Das können ja die Peers entscheiden.
Sabine Jaeger (asker) Aug 7, 2006:
Und was ist dann Ihr Vorschlag für "on-hand quantity"? Da hatte ein Kollege nämlich schon die "verfügbare Menge" vorgeschlagen!

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

verfügbare Menge / Stückzahl

... 170 - 245V 50Hz Verfügbare Stückzahl / Available Quantity : 12.000 Stück / Pcs . ... Stückpreis / Unit Price : EUR 60 , 90 ( größere Mengen auf Anfrage ...
www.interposten.com/productseller.php?from=0&max=10&page_nu...
Peer comment(s):

agree Sladjana Spaic : Sie waren schneller :-)
1 min
Danke Sladjana
agree Inga Jakobi
3 mins
agree Aniello Scognamiglio (X)
3 mins
agree Katrin Suchan
15 mins
agree Steffen Walter
52 mins
agree Thomas Bollmann
1 hr
agree Gert Sass (M.A.)
7 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search