Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
call one's bluff
Hebrew translation:
להוציא את המרצע מתוך השק
Added to glossary by
Doron Greenspan MITI
Mar 7, 2011 10:52
13 yrs ago
English term
call one's bluff
English to Hebrew
Art/Literary
Journalism
How to translate this idiom to Hebrew?
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | להוציא את המרצע מתוך השק | Doron Greenspan MITI |
5 +4 | לחשוף את הבלוף | Lingopro |
4 | לבקשו לגלות את הקלפים שלו | Pnina |
Change log
Mar 13, 2011 14:29: Doron Greenspan MITI Created KOG entry
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
להוציא את המרצע מתוך השק
Similar idea, may work depending on the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
56 mins
לחשוף את הבלוף
Google my suggestion for examples of use.
Peer comment(s):
agree |
shyam das
: Oxford dictionary gives this definition and also: לחשוף את איומי הסרק שלו
4 hrs
|
Thanks, Shyam
|
|
agree |
Hezy Mor
7 hrs
|
Thanks Hezy :)
|
|
agree |
Miriam Samsonowitz
: this was good- thanks for the response -miriamsam
23 hrs
|
agree |
Yael Cahane-Shadmi
1 day 22 mins
|
Thanks, Yael
|
1 hr
לבקשו לגלות את הקלפים שלו
Reference: The Megiddo Modern Dictionary English - Hebrew
Something went wrong...