Glossary entry

English term or phrase:

CIO

Lithuanian translation:

Informacinių technologijų direktorius

Added to glossary by Vitals
Mar 26, 2008 12:17
16 yrs ago
English term

CIO

English to Lithuanian Bus/Financial Business/Commerce (general) IT
Нужен перевод этой аббревиатуры на русский и литовский языки. Тут одно из двух - Chief Information Officer / Chief Investment Officer. Как переводится один и другой на русский/литовский?

Спасибо.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Informacinių technologijų direktorius

Chief Information Officer /RU-директор по информационным технологиям. LT- Informacinių technologijų direktorius

Chief Investment Officer. RU-директор по инвестициям/ LT- investicijų direktorius
Note from asker:
Dekuj!
Peer comment(s):

agree Jurate Janaviciute
6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

Vyriausias informacijos pareigūnas

http://en.wikipedia.org/wiki/Chief_Information_Officer - Vyriausias informacijos pareigūnas:
“Integruotų SAS ir Teradata technologijų dėka laiką, reikalingą prognozei parengti mes sutrumpinome nuo 36 iki vienos valandos ir 15 minučių,” sakė Thomas Tilestonas, Warner Home Video verslo sprendimų pagalbos viceprezidentas. "Mes nuolat ieškome būdų pagerinti mūsų klinikos analizę, o tuo pačiu ir mūsų teikiamas sveikatos apsaugos paslaugas," sako Markas Halloranas, Medco Health Solutions Inc. vyriausiasis informacijos pareigūnas.
Note from asker:
Aciu ir Jums, tik ka pastebejau atsakyma. Mano kontekstas labiau panasus i Org. Struktura, todel "direktorius" siek tiek tinkamesnis. Jusu versija turesiu omeny.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search