Glossary entry

English term or phrase:

anti kickback law

Lithuanian translation:

„įstatymas, draudžiantis kyšius“.

Added to glossary by Gintautas Kaminskas
Feb 29, 2012 15:49
12 yrs ago
2 viewers *
English term

anti kickback law

English to Lithuanian Bus/Financial Business/Commerce (general) Potencialaus paslaugų teikėjo vertinimas
kickback - kokia tai būtų pakiša? Iš anksto dėkoju :-)
Change log

Mar 5, 2012 11:15: Gintautas Kaminskas Created KOG entry

Discussion

Vaida Vrubliauskienė (asker) Feb 29, 2012:
P. Jūrate, ačiū, 'dėkingumo mokestį' ir pavartojau, kaip patarė p. Gintautas.
Vaida Vrubliauskienė (asker) Feb 29, 2012:
Ačiū už versiją, tačiau yra dar "anti-bribery law", "anti-corruption law", o kaip šį tiksliai pavadinti, nežinau.

Proposed translations

12 mins
Selected

„įstatymas, draudžiantis kyšius“.

Since there are no capital letters (i.e. it is not "Anti-kickback Law"), this does not appear to be an official title, so you could just use a descriptive term in Lithuanian, e.g. „įstatymas, draudžiantis kyšius“.

"Kickback" yra tai, kas šnekamojoje kalboje vadinasi „otkata“.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-02-29 16:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Jeigu kitur tame tekste jau vertėte „įstatymas prieš kyšius“ ("anti-bribery law") ir „įstatymas prieš korupciją“ ("anti-corruption law"), ir netinka vartoti žodžio „otkata“, tada gal reikti sekti Anglono pavyzdį ir vadinti „dėkingumo mokesčiu“ (neteisėtai gautų pinigų dalies atidavimas aukštesniam pareigūnui).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū, išverčiau taip: kovos su "dėkingumo mokesčio" mokėjimu įstatymas"
45 mins

kovos su kyšininkavimu įstatymas

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search