Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
celebrating difference
Russian translation:
приветствовать различие и многообразие / “да здравствуют различия!“
Added to glossary by
Valery Kaminski
Jun 4, 2011 13:23
13 yrs ago
English term
celebrating difference
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Обучение персонала отеля моделям поведения с гостями
Одна из них - celebrating difference
Имеется в виду приветливое отношение ко всем, невзирая на их внешний вид, ориентацию и т.д.
Одна из них - celebrating difference
Имеется в виду приветливое отношение ко всем, невзирая на их внешний вид, ориентацию и т.д.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 4, 2011 09:16: Valery Kaminski Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
приветствовать различие и многообразие / “да здравствуют различия!“
короче, "vive le différence!"
Peer comment(s):
agree |
Semarg
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Eric Candle
1 hr
|
Thanks, Eric
|
|
agree |
Katia Gygax
: Приветствуя многообразие (хорошее слово) / Vive la différence ou les différences
1 day 4 hrs
|
thanks, Katia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
2 mins
Да здравствуют различия!
отличия/несходства
--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2011-06-04 13:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
или: уважение отличий/различий
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2011-06-04 13:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
или: (от)празднуем различия / праздник различий / различия несут праздник
--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2011-06-04 13:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
или: уважение отличий/различий
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2011-06-04 13:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
или: (от)празднуем различия / праздник различий / различия несут праздник
32 mins
Быть радушным со всеми, не взирая на различия.
Или: выражайте радость общаясь с различными посетителями
31 mins
проявление доброжелательности ко всем гостям
.
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2011-06-04 14:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
различия (гостей) не имеют значения
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2011-06-04 14:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
различия (гостей) не имеют значения
35 mins
Формирование (воспитание) толерантности
Слово "толерантность" популярно на Западе. Хотя этот вариант передает авторскую семантику не в полной мере, я считаю.
Валерий, скачайте по ссылке ниже 2 документа, англ. и рус. - из всех документов ООН только в них встречается это сочетание. Просто Интернет в данный момент затормозил :-) Может, там найдете, что искали.
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2011-06-04 14:21:20 GMT)
--------------------------------------------------
Перевод основан на ассоциации -
На странице диссертации «Формирование толерантности студентов в поликультурной среде вуза» внизу указан источник, содержащий Вашу фразу:
241. Wandberg, R. Tolerance: celebrating difference / R. Wandberg. -Mank
http://www.dissercat.com/content/formirovanie-tolerantnosti-... Minn.: Life Matters, 2002.
Валерий, скачайте по ссылке ниже 2 документа, англ. и рус. - из всех документов ООН только в них встречается это сочетание. Просто Интернет в данный момент затормозил :-) Может, там найдете, что искали.
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2011-06-04 14:21:20 GMT)
--------------------------------------------------
Перевод основан на ассоциации -
На странице диссертации «Формирование толерантности студентов в поликультурной среде вуза» внизу указан источник, содержащий Вашу фразу:
241. Wandberg, R. Tolerance: celebrating difference / R. Wandberg. -Mank
http://www.dissercat.com/content/formirovanie-tolerantnosti-... Minn.: Life Matters, 2002.
Reference:
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G10/428/08/doc/G1042808.DOC?OpenElement
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G10/428/10/doc/G1042810.DOC?OpenElement
+1
1 hr
3 hrs
Discussion