Glossary entry

French term or phrase:

acte lourd

Italian translation:

prestazione medica altamente specialistica

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Nov 22, 2007 22:40
16 yrs ago
French term

acte lourd

French to Italian Medical Medical: Health Care santé publique
...forfait (18 euros par acte ).
Change log

Dec 2, 2007 13:10: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

annaval Nov 22, 2007:
Pouvez vous indiquer un peu plus de contexte ?

Proposed translations

8 hrs
Selected

prestazione medica altamente specialistica

impegnativa, difficoltosa

il significato è questo, ne sono certa, ignoro se si possa rendere in maniera migliore in italiano

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-11-23 07:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Acte lourd : acte consommant beaucoup de temps, mobilisant des connaissances spécialisées qui nécessitent une formation continue. Il peut s’agir d’un acte comportant une difficulté intellectuelle ou un stress exceptionnels, bien que sa durée soit normale. L’acte lourd correspond à une pathologie aiguë complexe ou à une pathologie chronique évolutive ou à une polypathologie

magari qualcuno un filo (e non è difficile) più esperto di me in questo campo suggerisce qualcosa di meglio :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-23 11:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

mi è venuto in mente: prestazione superiore, se prima hai qcosa come "prestazione base/semplice..."
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per le indicazioni! (sono nuovo nel sito...e nuovo nel mondo della traduzione "retribuita"). Per il mio contesto andava bene come traducente il sintagma "visita specialistica"."
-1
12 hrs

tariffa lorda

secondo me questo è il significato più logico
Peer comment(s):

disagree Vania Dionisi : scusa, ma lordo in fr si dice "brut"... per avere la definizione di "acte lourd" puoi cercare su google
32 mins
Something went wrong...
15 hrs

atto la cui tariffa è uguale o superiore a 91€

visto che si parla sicuramente del ticket di nuova introduzione in Francia mi sembra molto più chiaro entrare nel dettaglio (anche perché tanti di questi atti sono prestazioni ambulatoriali e quindi parlare di prestazione impegnativa o altamente specialistica potrebbe essere fuorviante)...
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france1.html

se invece da qualche altra parte nel tuo testo si fa già accenno a questa soglia dei 91€, troviamo un'altra formula...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search