Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
an etwas festmachen
English translation:
to find the basis for something, to base something on
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Apr 17, 2009 11:00
15 yrs ago
6 viewers *
German term
daran festmachen
German to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
From a catalogue for a Baldessari exhibition
“I think I am a very moralistic person, having a very strong religious background”... (...) hat Baldessari in einem Interview von sich behauptet. Diese Aussage mag vor dem Hintergrund seiner Werke zunächst erstaunen, gewinnt jedoch bei längerer Auseinandersetzung grosse Plausibilität. Wie entsteht die Welt? Welches sind mögliche Ansätze, um ein Bild von ihr zu vermitteln? Oder noch besser: Wie lässt sich dieses geheime Wissen, das in jedem schlummert, jedoch fest vergraben ist, bruchstückhaft erinnern? Dies sind Fragen, die – so meine These, den Künstler in seinem Schaffen immer bewegt haben und ihn in seinen jüngeren Werken, so auch in „Noses & Ears Etc.“ verstärkt umtreiben.
**Woran mache ich nun diese Brüchigkeit und das Abgründige fest?** Der Besucher der Ausstellung erfreut sich zunächst an der fröhlichen bunten Farbenwelt, die auf glamourös wirkende schwarz-weiß Fotografie buchstäblich zu liegen kommt und an zahlreiche Filme erinnert, ohne eine klare Zuordnung zu erlauben. Es ist eine heute nostalgisch anmutende
“I think I am a very moralistic person, having a very strong religious background”... (...) hat Baldessari in einem Interview von sich behauptet. Diese Aussage mag vor dem Hintergrund seiner Werke zunächst erstaunen, gewinnt jedoch bei längerer Auseinandersetzung grosse Plausibilität. Wie entsteht die Welt? Welches sind mögliche Ansätze, um ein Bild von ihr zu vermitteln? Oder noch besser: Wie lässt sich dieses geheime Wissen, das in jedem schlummert, jedoch fest vergraben ist, bruchstückhaft erinnern? Dies sind Fragen, die – so meine These, den Künstler in seinem Schaffen immer bewegt haben und ihn in seinen jüngeren Werken, so auch in „Noses & Ears Etc.“ verstärkt umtreiben.
**Woran mache ich nun diese Brüchigkeit und das Abgründige fest?** Der Besucher der Ausstellung erfreut sich zunächst an der fröhlichen bunten Farbenwelt, die auf glamourös wirkende schwarz-weiß Fotografie buchstäblich zu liegen kommt und an zahlreiche Filme erinnert, ohne eine klare Zuordnung zu erlauben. Es ist eine heute nostalgisch anmutende
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 24, 2009 13:29: BrigitteHilgner Created KOG entry
Proposed translations
+5
7 mins
German term (edited):
festmachen an
Selected
What are the reasons for my opinion that ...
What is the basis for my view ...
What is my reasoning
What is my reasoning
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Once again, so many interesting and helpful views. Thank you all very much"
+2
7 hrs
On what can I hinge this [Brüchigkeit und das Abgründig]?
The question being posed is, what framework can I use to illustrate or justify these concepts? To hinge something on something else suggests the creation of such a tangible framework, to express the inner world of the artist.
Peer comment(s):
agree |
Stephen Reader
9 hrs
|
neutral |
Helen Shiner
: I agree with your reading, which is essentially the same as mine, but not particularly your choice of wording.
13 hrs
|
agree |
Barbara Wiebking
1 day 3 hrs
|
neutral |
Bernhard Sulzer
: with Helen.
1 day 5 hrs
|
+1
7 hrs
detect / perceive
This is something you do.
Or:
How do they come to light / become apparent?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-04-17 19:20:21 GMT)
--------------------------------------------------
they referring to the "Bruechigkeit und Abgruendigkeit" etc.
Or:
How do they come to light / become apparent?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-04-17 19:20:21 GMT)
--------------------------------------------------
they referring to the "Bruechigkeit und Abgruendigkeit" etc.
Peer comment(s):
agree |
Stephen Reader
: while keeping author's committed/persoal tone (how do I... etc.)
9 hrs
|
Exactly! Thanks, Stephen.
|
+2
17 hrs
What is it that prompts me to...
Or 'Where do I see...?' -
Just another alternative and a route for 'discussion' since that mask won't open for me just now. Think if author's tone is important (& to have posed her/his rhetorical qn at all would suggest it is) - I see a groping 'in retrospect' for something 'objective' to substantiate what might seem a Rather Intuitive approach for an 'academic discipline'. (literally, then, '**what** **has** prompted me to...' -rather than '**how** **shall** I define....' though the two approaches could make the same point here.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2009-04-18 11:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sat. 18th, c. 13:30: PROPOSAL FOR "DISCUSSION" / Afraid still can't activate "Discussion", I propose shift the debate about standpoint of perception in the quoted rhetorical qn. to there (only then I may still be unable to access it!) Meanwhile: Mir geht ein Licht auf after Helen's note to me - H., you see author speaking in artist's voice, a fine & subtle possibility that had escaped me. But I don't know "festmachen an" in that sense ('how do I give sth. form'). Native G speakers please? Is this why, Brigitte, you're at odds with Helen's sugg'n in your entry?
Just another alternative and a route for 'discussion' since that mask won't open for me just now. Think if author's tone is important (& to have posed her/his rhetorical qn at all would suggest it is) - I see a groping 'in retrospect' for something 'objective' to substantiate what might seem a Rather Intuitive approach for an 'academic discipline'. (literally, then, '**what** **has** prompted me to...' -rather than '**how** **shall** I define....' though the two approaches could make the same point here.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2009-04-18 11:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sat. 18th, c. 13:30: PROPOSAL FOR "DISCUSSION" / Afraid still can't activate "Discussion", I propose shift the debate about standpoint of perception in the quoted rhetorical qn. to there (only then I may still be unable to access it!) Meanwhile: Mir geht ein Licht auf after Helen's note to me - H., you see author speaking in artist's voice, a fine & subtle possibility that had escaped me. But I don't know "festmachen an" in that sense ('how do I give sth. form'). Native G speakers please? Is this why, Brigitte, you're at odds with Helen's sugg'n in your entry?
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: with your substantiate; as in ...make/give concrete (form), anchor upon, see also my agree with Helen.
20 hrs
|
Thanks, Bernhard
|
|
agree |
Thomas Pfann
: Like the 'Where do I see...'. That's exactly how I understand the German. Das Abgründige ist etwas, was sich dem Betrachter auf den ersten Blick nicht erschließt. Daher muss der Autor erklären, wo er das Abgründige sieht (= woran er es festmacht).
1 day 11 hrs
|
Danke, Thomas, die Lesart schön formuliert. Nächste Frage (e-s nicht-ganz-Native-G-speakers), wäre hier festMACHEN analog zu festSTELLEN (etwas, an etwas)?
|
+2
1 day 12 hrs
put down to / base on / name in support of; (with rephrasing:) evoke / cause
I. e.:
What can this (impression/perception of) Brüchigkeit and Abgründigkeit be put down to / based on?
What aspects support / evoke / cause this impression of Brüchigkeit and Abgründigkeit?
What aspects can be named to support this Brüchigkeit and Abgründigkeit?
What aspects can be named in support of this Brüchigkeit and Abgründigkeit?
What can this (impression/perception of) Brüchigkeit and Abgründigkeit be put down to / based on?
What aspects support / evoke / cause this impression of Brüchigkeit and Abgründigkeit?
What aspects can be named to support this Brüchigkeit and Abgründigkeit?
What aspects can be named in support of this Brüchigkeit and Abgründigkeit?
Peer comment(s):
agree |
Stephen Reader
: JOU!
50 mins
|
agree |
Thomas Pfann
: So verstehe ich das auch. Das Abgründige ist etwas, was sich dem Betrachter auf den ersten Blick nicht erschließt. Daher muss der Autor erklären, wo er das Abgründige sieht (= woran er es festmacht).
15 hrs
|
+3
11 mins
capture / encapsulate / fix
Some suggestions:
How can / in what way can I capture this Brüchigkeit...?
How can / in what way can I encapsulate this ....?
How can / in what way can I fix this ....?
I appreciate that this is slightly different to festmachen before anybody says it is not linguistically correct (again) but I am attempting to find something appropriate for the context....
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-04-18 10:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
My literal translation of this would be how can I link this Brüchigkeit etc. to my work? Since I don't think that works, I have chosen to suggest a slight rewrite of the sentence.
There seem to be two different camps for reading this sentence. I must say that I don't agree with the other reading in linguistic terms nor in terms of meaning within the context of the passage. As far as I can see, the author/artist perceives something external to himself - the Brüchigkeit, etc. - and he says his issue is how to render that, link that to his work, encapsulate it. This is the nature of much of art and artistic practice - how to express something either external or internal in such a way as it can be read out of what is produced as the artwork.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-04-18 10:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
Just to correct the above - it should read the artist perceives something internal to himself - the Brüchigkeit....
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-04-19 13:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Weighing what is art and what is not art and piling both on a canvas has been John Baldessari's seesaw practice throughout his career. Over the past 20 years, as this retrospective shows, his narrative and formal experiments have had a sophistication and playfulness in his use of manipulated imagery and, most recently, painterly color that remain vitally questioning. A companion volume, available seperately, covers the years before 1984.
http://www.artbook.com/catalog--art--monographs--baldessari-...
How can / in what way can I capture this Brüchigkeit...?
How can / in what way can I encapsulate this ....?
How can / in what way can I fix this ....?
I appreciate that this is slightly different to festmachen before anybody says it is not linguistically correct (again) but I am attempting to find something appropriate for the context....
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-04-18 10:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
My literal translation of this would be how can I link this Brüchigkeit etc. to my work? Since I don't think that works, I have chosen to suggest a slight rewrite of the sentence.
There seem to be two different camps for reading this sentence. I must say that I don't agree with the other reading in linguistic terms nor in terms of meaning within the context of the passage. As far as I can see, the author/artist perceives something external to himself - the Brüchigkeit, etc. - and he says his issue is how to render that, link that to his work, encapsulate it. This is the nature of much of art and artistic practice - how to express something either external or internal in such a way as it can be read out of what is produced as the artwork.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-04-18 10:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
Just to correct the above - it should read the artist perceives something internal to himself - the Brüchigkeit....
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-04-19 13:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Weighing what is art and what is not art and piling both on a canvas has been John Baldessari's seesaw practice throughout his career. Over the past 20 years, as this retrospective shows, his narrative and formal experiments have had a sophistication and playfulness in his use of manipulated imagery and, most recently, painterly color that remain vitally questioning. A companion volume, available seperately, covers the years before 1984.
http://www.artbook.com/catalog--art--monographs--baldessari-...
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: I think you capture the essence here, even if it is a bit further from the original, but definitely "captures" the meaning
1 hr
|
Thank you, Ingeborg!!
|
|
agree |
Stephen Reader
: tentatively. Do you see author asking 'how shall I put it'? I see her groping for substantiations for her "These". W'd have used "discuss" but it's STILL refusing to work (my pc?). AGREE if change "can I" to "does t. artist"/THX for your ans.
16 hrs
|
No, I thought it was how to bring this 'Brüchigkeit' to canvas, say - in that sense, how to fix it, in order then to convey it. That seems to me to be the nature of art - how to convey the perceived/felt/that which is to be conveyed, etc.
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: could possibly be the author of the brochure talking, not the artist; but in any case, I would understand it as express, demonstrate, fix, anchor upon....make/give concrete (form), capture,...
1 day 12 hrs
|
Thanks, Bernhard, yes, it is the author, but speaking as the artist, I believe. Aside from the 1st quote, I see rest of passage as a kind of reported speech. An honour to have your support, Bernhard!!
|
Something went wrong...