Sep 12, 2017 23:00
6 yrs ago
1 viewer *
German term

ZUST Wechselauflage

German to English Tech/Engineering Automation & Robotics
Another one [segment] from the same bunch.

[same] context: Excel Differenzliste, Fa. STIWA.

The context is a bunch of segments, sometimes unrelated, which weren't properly translated before and I'm stuck with this.
Change log

Sep 13, 2017 07:57: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Automations" to "(none)"

Discussion

Michelangela (asker) Sep 13, 2017:
Automation [singular] @Steffen Walter: in Engl. it's "Automation", thanks for pointing this out. Interestingly, in Romanian it's "Automatizări" [plural].
Steffen Walter Sep 13, 2017:
Automation ... ... is normally used in the singular - I've never seen 'automations' in native English texts.
Michelangela (asker) Sep 13, 2017:
@David Hollywood Automotive?!? NO! AUTOMATION !!!
Die Firma ist "Führend in Hochleistungsautomation."
David Hollywood Sep 13, 2017:
Does this have to do with the automotive industry?
Michelangela (asker) Sep 12, 2017:
PS: ZUST ZUST stays ZUST.
Gruppe: Anlagentechnik
Kategorie: Dokumentation
"Abkürzung deutsch": ZUST
"Bedeutung deutsch": Rüstbaugruppe
"Erklärung deutsch": Dokumentattribut
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search