Glossary entry (derived from question below)
Nov 21, 2005 22:37
18 yrs ago
5 viewers *
German term
Gegenstand der Erfindung sind neue tricyclische Ether der allgemeinen Formel
German to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Pharmacology
... worin R einen Bindungsstrich und R1 einen ganz oder teilweise durch Fluor substituierten Alkylenrest oder einen Chlortrifluorethylenrest darstellt -
der ....*rest* im Satz macht mir Probleme. Erneut vielen Dank!
der ....*rest* im Satz macht mir Probleme. Erneut vielen Dank!
Proposed translations
(English)
3 +3 | moiety, group | Cilian O'Tuama |
4 | subject of the invention are new tricyclic ether (compounds) of the general formula | swisstell |
4 | tricyclic ethers/residue | Sherey Gould |
Change log
Nov 21, 2005 23:16: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Gegenstand der Erfindung sind neue tricyclische Ether der allgemeinen Formel," to "Gegenstand der Erfindung sind neue tricyclische Ether der allgemeinen Formel"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
moiety, group
if I understand your Q, i.e. that you're asking about "-rest" (but then you'd have put that in the question box)? Naja.
Peer comment(s):
agree |
Gillian Scheibelein
: alkylene group is better, a moiety usually refers to a couple of different groups strung together
7 hrs
|
agree |
Ford Prefect
8 hrs
|
agree |
Ingo Dierkschnieder
: With Gillian.
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all"
12 mins
German term (edited):
Gegenstand der Erfindung sind neue tricyclische Ether der allgemeinen Formel,
subject of the invention are new tricyclic ether (compounds) of the general formula
rather straight-forward, I think
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-21 22:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
2 corrections, sorry:
a)tricyclic ethers or tricyclic ether compounds
b) the ref. given ought to read www.chem.qmul.ac.uk/.....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-21 22:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
2 corrections, sorry:
a)tricyclic ethers or tricyclic ether compounds
b) the ref. given ought to read www.chem.qmul.ac.uk/.....
3 hrs
tricyclic ethers/residue
I'm thinking we're both working on the same big batch of work at the moment....!
If so, this BiG company has previously translated a very similar sentence as such:
Gegenstand der Erfindung sind... neue tricyclische Ether... der allgemeinen Formel =
The novel compounds constituting the object of the invention, defined as tricyclic ethers, are represented by the general formula
and
…wherein... R1 represents a substituted alkyl *residue* from xxx to xxx
Go to the EPO search page (http://ep.espacenet.com/search97cgi/s97_cgi.exe?Action=FormG...
and check out this patent: EP0039519
If so, this BiG company has previously translated a very similar sentence as such:
Gegenstand der Erfindung sind... neue tricyclische Ether... der allgemeinen Formel =
The novel compounds constituting the object of the invention, defined as tricyclic ethers, are represented by the general formula
and
…wherein... R1 represents a substituted alkyl *residue* from xxx to xxx
Go to the EPO search page (http://ep.espacenet.com/search97cgi/s97_cgi.exe?Action=FormG...
and check out this patent: EP0039519
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Gillian Scheibelein
: trained chemists do not use "residue"
5 hrs
|
neutral |
mgrange
: This is more a question than a comment. I come across '-rest' frequently in German patents. Sometimes, '-gruppe' is used as well (with a different prefix), in which case I use 'group' for 'gruppe' and 'residue' for 'rest'. Can you suggest an alternative?
6 days
|
Discussion