Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abgrenzungsvermögen
English translation:
(emotional) detachment
Added to glossary by
Christine Andrews (X)
Nov 7, 2009 16:45
14 yrs ago
German term
Abgrenzungsvermögen
German to English
Bus/Financial
Human Resources
List of skills required for a job:
-soziale Kompetenz
-emotionale Unabhängigkeit und Abgrenzungsvermögen
Objectivity??
-soziale Kompetenz
-emotionale Unabhängigkeit und Abgrenzungsvermögen
Objectivity??
Proposed translations
(English)
Proposed translations
8 mins
Selected
(emotional) detachment
in the positive sense of maintaining one's boundaries and psychic integrity when faced with the emotional demands of another person or group of persons.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-11-07 17:53:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Emotionale Unabhängigkeit" und "(emotionales) Abgrenzungsvermögen" are both categories belonging to what is referred to as "soft skills." Within the present context, the second skill pertains to the ability to emotionally detach oneself from the decisions to be made in the job as well as from the emotions of one's fellows. Another possible term for this social skill is "assertiveness".
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-11-07 17:53:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Emotionale Unabhängigkeit" und "(emotionales) Abgrenzungsvermögen" are both categories belonging to what is referred to as "soft skills." Within the present context, the second skill pertains to the ability to emotionally detach oneself from the decisions to be made in the job as well as from the emotions of one's fellows. Another possible term for this social skill is "assertiveness".
Peer comment(s):
neutral |
Kim Metzger
: I'd be more inclined to agree with a more modest proposal./We're dealing with bullet points, very little context. How can you be 100% sure this is meant?/emotionale Unabhängigkeit und Abgrenzungsvermögen
2 mins
|
Is it really immodest to be certain of a given answer? And is a scale on the internet a good basis for a judgment on a person's modesty? This is a very common requirement in job offers and what else could be meant by "emotionales Abgrenzunsvermögen"?
|
|
neutral |
sylvie malich (X)
: goodness, even if this were 100% correct this could hardly be taken as a positive character attribute, unless the opening was for executioner or kitten-culler/ heh! it is "Bus/Financial" -- loan officer p'raps?
1 hr
|
Excellent point, Sylvie. Yet, I am afraid it is considered to be a positive character trait within the context of certain professions. Sorry, not my fault! Yeah, probably something like that :-)
|
|
neutral |
Lirka
: I would tend to agree that emotional only refers to the 1st word, though I am not a German native :) And how do you incorporate "Vermoegen" then?
1 hr
|
Grammatically speaking, it is incorrect. However, this is common practice in German writing.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for everyone for all this input. I have used detachment - however I do think that depending on the context some of the other suggestions would also work, especially "ability to maintain personal boundaries""
+1
21 mins
ability/capacity to differentiate
I think that it's about the capacity to diferential between things and principles. Good and bad, right and wrong, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-11-07 17:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, differentiate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-07 18:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a word about how I arrived at my interpretation. In medicine, we often use Abgrenzung to differentiate between tissues and structures. For instance, a tumor mass shows good "Abgrenzung" to the rest of the tissue, in radiological images.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-11-07 17:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, differentiate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-07 18:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a word about how I arrived at my interpretation. In medicine, we often use Abgrenzung to differentiate between tissues and structures. For instance, a tumor mass shows good "Abgrenzung" to the rest of the tissue, in radiological images.
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: yes, I would understnad this to mean that, and include the emotional detachment (first part of the question)i
27 mins
|
Thanks, Ingeborg :)
|
|
agree |
Kim Metzger
: Emotional refers to Unabhängigkeit.
35 mins
|
Thanks, Kim!
|
|
disagree |
Michél Dallaserra
: What you mean is referred to in German as "Unterscheidungsvermögen" - the ability to differentiate.
4 hrs
|
I am sure that there exists more than just one expression for 'differentiate" in German
|
+1
3 hrs
emotional independence and emotional distinction capability
my option;
3 hrs
professional detachment
I'd say
+5
6 hrs
ability to maintain personal boundaries
emotional objectivity and ability to maintain personal boundaries
Peer comment(s):
agree |
Nicole Backhaus
: Focus on relationships - from others. The opposite would be "self-abandonment" Here another job description using this term: http://www.careerbuilder.com/JobSeeker/Jobs/JobDetails.aspx?...
32 mins
|
Thanks, Nicole
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: yup: emotionally stable and able to set boundaries
1 hr
|
Thanks, Johanna - I tossed up between setting or maintaining boundaries
|
|
agree |
Ingrid Velleine
: "Abgrenzungsvermögen" definitely is the ability to maintain personal boundaries
11 hrs
|
Thank you, Ingrid
|
|
agree |
Jutta Scherer
13 hrs
|
Thanks, Jutta
|
|
agree |
seehand
: with Johanna "set"
1 day 15 hrs
|
15 hrs
the ability to stay focused
Focus is the bizspeak (and sports) buzzword you definitely want to include in your translation. I interpret this as the capacity to tune out or rise above distractions, keep your eye on the prize, persistently take a goal-oriented approach.
Reference comments
1 hr
Reference:
a discussion point for Kim and Michél
@ Michél: I am not a Native German speaker, but I cannot agree with you that "emotionale" defines both "Abhängigkeit" and "Abgrenzungsvermögen". It is "emotionale Abhängigkeit " because Abhängigkeit is a feminine word. For dasAbgrenzungsvermögen, the writer must repeat the word with the ending "s" "emotionales Abgrenzungsvermögen" if he wants it to define Abggrenzungsvermögen as well.
As we have so little text, it is crucial to analyse its grammar carefully.
As we have so little text, it is crucial to analyse its grammar carefully.
Note from asker:
Thank you Diana. See also my comment in the discussion entries about where abgrenzen appears again in the text (without emotional) |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Michél Dallaserra
: Thanks for your comment. Grammar is crucial, yes. However, in the present context the word "Abgrenzungsvermögen" does not make much sense without being defined by the adjective "emotional". Both words combine to a common German phrase.
3 mins
|
This discussion has indeed shed a light on the way one can allow emotions to interfere with one's professional judgement. Thanks for that!
|
Discussion
"Er hat die Möglichkeit sich gegenüber Anforderungen ,die nicht mit der Rolle vereinbart sind, abzugrenzen