Glossary entry

German term or phrase:

ab CHF 49.-

English translation:

save at least CHF 49

Added to glossary by Robin Salmon (X)
Apr 8, 2005 00:36
19 yrs ago
German term

ab CHF 49.-

German to English Bus/Financial Marketing / Market Research pricing terminology
Here's the context:

Ihre Vorteile beim Spezialangebot - mind. CHF 296.- sparen!

• ADSL-Aufschaltgebühr im Wert von CHF 149.- geschenkt.
• USB-Modem gratis (im Wert von CHF 98.-), auf alle anderen Modems/Router (inklusive WLAN-Router) CHF 100.- Rabatt.
• Abogebühr im ersten Monat geschenkt: ab CHF 49.-.


"from CHF 49" doesn't make sense to me here, because that would mean that if your subscripion was, say, only CHF 30, you would still have to pay CHF 30 - nothing "geschenkt" in that case.

I assume the subscription fee is CHF 49 for everyone and so the best translation would be "save CHF 49", but I haven't seen "ab" used like that before.

I await your wise counsel!
Proposed translations (English)
4 +1 (save) at least 49 Swiss Francs
3 +5 save CHF 49 or more
4 +1 save from CHF 49,-
3 +1 Swiss Francs
4 save upwards of

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

(save) at least 49 Swiss Francs

The German text indicates that the savings could even be higher, but it is at least 49 SFr.
Peer comment(s):

agree Ian M-H (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! I put "save at least CHF 49"."
+1
56 mins

save from CHF 49,-

I would say, if you choose the lowest price plan you would save CHF 49, if you choose a higher plan you would save more.
Peer comment(s):

agree Rolf Buesken (X) : perhaps 'at least' sounds better in English
40 mins
Thanks
neutral Nick Somers (X) : The alliteration saVe From Forty-nine is difficult. Also note 49,- is not English notation.
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
+1
9 mins

Swiss Francs

Declined
Guessing, but most probably the new 3-digit code for Swiss Francs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-04-08 02:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I rushed into it ...
Agree with \'rangepost\'.
Peer comment(s):

agree Dr.G.MD (X) : ...and C onfederatio H elvetica F ranken is CHF
1 hr
That's what my guess was based on, but see asker's comment.
Something went wrong...
Comment: "It is not important whether the currency is Swiss francs or Zambian kwacha. Should it be "from CHF 49" or "save atleast CHF 49"?"
+5
3 hrs

save CHF 49 or more

As an alternative to "at least".
Why doesn't "save from" work? Answer: because of the consonants v f and f all together.
Peer comment(s):

agree Frosty : I also understand it this way - CHF 49,00 must be the MINIMUM monthly charge. Add the figures and you will come to the MIND. saving of CHF 296! But you could save more - if you have selected a higher monthly tarif.
49 mins
agree Linda Flebus
1 hr
agree mustafaer : -
1 hr
agree MMUlr
3 hrs
agree Ian M-H (X)
4 hrs
Something went wrong...
6 hrs

save upwards of

49 Swiss francs (and CHF = the official ISO code for that particular currency)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search