Glossary entry

German term or phrase:

Ausgabebereitschaft

English translation:

expense limit

Added to glossary by Aniello Scognamiglio (X)
Aug 19, 2004 19:23
19 yrs ago
3 viewers *
German term

Ausgabebereitschaft

German to English Tech/Engineering Media / Multimedia
as in the money someone is ready to pay for the product

A. : bis zu 5000 Euro

Discussion

Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
Other things in the list are: their age, how many similar devices they have, etc.
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
the document is written by the company and they group consumers into various target groups and try to identify their profile. One of the factors is the Ausga....

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

expense limit

.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Good solution. Normally you see "how much a person is prepared to pay" but I can't think of a better noun phrase.
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks, this is the best for my context"
3 mins

willingness to spend

one way to go

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-08-19 19:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

price limit?
Something went wrong...
25 mins

expenditure elasticity

to verify what is generally known as "price elasticity" i.e. from where to where is there willingness to spend for product x.
Reference:

Google confirms

Something went wrong...
3 mins

How much would you pay for the product?

Declined
In the USA, such forms usually personalize such questions.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-08-19 20:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

OK, then,

How much would THEY be willing to pay for the product?

But how can you ask that question of a third party? Usually they have focus groups here in the USA where that question is asked.
Something went wrong...
Comment: "sorry, but it is not addressed to the customer"
1 hr

spending line/spending limit

It is not an exact translation but particularly "spending limit" is used often in a similar context
Something went wrong...
6 hrs

budget ceiling

I know this is used for companies, I'm not sure if it would work in your context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search