Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mund-zu-Mund Propaganda
Romanian translation:
promovare pe cale verbală
Added to glossary by
Adriana Sandru
Feb 21, 2011 12:40
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Mund-zu-Mund Propaganda
German to Romanian
Marketing
Marketing
Marketing
Sintagma apare într-un text mai pretenţios şi aş avea nevoie de un echivalent pe măsură.
Parcă nu aş opta pentru "publicitate din gură-n gură".
Caut ceva mai elaborat.
Mulţumesc anticipat pentru toate sugestiile.
Parcă nu aş opta pentru "publicitate din gură-n gură".
Caut ceva mai elaborat.
Mulţumesc anticipat pentru toate sugestiile.
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | promovare pe cale verbala | Robert Daraban |
4 +3 | publicitate/promovare prin viu grai | Laurentiu Huda |
4 | Propagandă/publicitate verbală | Hans-Juergen Fauland |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
promovare pe cale verbala
Dupa multe cautari, am gasit aceasta solutie. Sper sa ajute.
Example sentence:
Cea mai bună promovare este pe cale verbală, când lumea începe să vorbească despre tine şi când ai clienţi mulţumiţi care te recomandă.
Note from asker:
Mulţumesc, Robert! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
11 mins
publicitate/promovare prin viu grai
o propunere......
vezi de exemplu http://www.newschannel.ro/stiri/publicitatea-prin-viu-grai-c...
vezi de exemplu http://www.newschannel.ro/stiri/publicitatea-prin-viu-grai-c...
Peer comment(s):
agree |
Grecu Andrei
: http://www.dex-online-ro.ro/cautari/grai.htm
prin viu grai = oral
14 mins
|
agree |
Susanna & Christian Popescu
: ar merge, dar nici acesta nu acoperă 100% expresia germană, întrucât, asemenea marketingului viral, prin viu grai românii înţeleg şi răspândirea de către trendsetteri a informaţiilor despre un produs. Ori Mund-zu-Mund-P. = neapărat doar consumatori neutr
26 mins
|
agree |
Bogdan Burghelea
7 hrs
|
1 hr
Propagandă/publicitate verbală
Cred că se foloseşte şi în acest context.
Example sentence:
Aceasta misiune va avea cu siguranta o propaganda verbala in Austria.
Note from asker:
Mulţumesc frumos! |
Termenul "publicitate verbală" este potrivit, deşi neutru faţă de termenul german, ceva mai complex. "Propagandă" e prea tare ca tonalitate şi puţin amprentat de nuanţe din zona politicului. |
Discussion
Context:
"Und wir nutzen Online-Medien als massiven Verstärker der Mund-zu-Mund-Propaganda und zur Verbreitung individueller und authentischer Meinungen und Ansichten. In einem Wort: Lebendigkeit!"
C.