Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe
Spanish translation:
Bañera colada de hormigón armado, con el cristal embutido.
Added to glossary by
traducat
May 3, 2009 19:02
15 yrs ago
German term
Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Descripción bañera con cristal roto
Contexto: Descripción sobre los daños en una bañera que, por lo visto, resultó bastante cara de construir:
Die Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe ist ein Unikat und ein Austausch der defekten und gesprungenen Glasscheibe ist ohne weiteres nicht möglich.
No tengo fotos :-(
Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe = Bañera de hormigón armado fundido con el cristal insertado?? O bañera fundidA de hormigón armado...
Supongo que esa Glasscheibe no es una mampara de las que se colocan para no salpicar.
Die Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe ist ein Unikat und ein Austausch der defekten und gesprungenen Glasscheibe ist ohne weiteres nicht möglich.
No tengo fotos :-(
Badewanne aus gegossenem Stahlbeton mit der einbetonierten Glasscheibe = Bañera de hormigón armado fundido con el cristal insertado?? O bañera fundidA de hormigón armado...
Supongo que esa Glasscheibe no es una mampara de las que se colocan para no salpicar.
Proposed translations
3 hrs
Selected
Bañera colada de hormigón armado, con el cristal embutido.
Lástima que no podamos ver una ilustración de esa rareza, (por las dudas, no ducharse con reloj pulsera).
La frase es un poco obvia. El hormigón generalmente se cuela en un encofrado o molde, salvo que sea un pastón tan, pero tan grueso, que no pueda fluir. El cristal mencionado, podría ser una especie de enlozado, pero en este caso un vidriado, tal como el que se aplica a ciertos recipientes (reactores, agitadores, etc.) usados en la industria química, para medios muy agresivos.
La frase es un poco obvia. El hormigón generalmente se cuela en un encofrado o molde, salvo que sea un pastón tan, pero tan grueso, que no pueda fluir. El cristal mencionado, podría ser una especie de enlozado, pero en este caso un vidriado, tal como el que se aplica a ciertos recipientes (reactores, agitadores, etc.) usados en la industria química, para medios muy agresivos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :-) Eva"
37 mins
bañadera de hormigón armado fundido con vidrio empotrado
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2009-05-03 19:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
O con el panel de vidrio (debe ser una mampara) empotrado
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2009-05-03 19:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
O con el panel de vidrio (debe ser una mampara) empotrado
46 mins
bañera de hormigón reforzado colado con el vidrio empotrado
Me parece a mí.
Something went wrong...