Glossary entry

German term or phrase:

abgenommen

Spanish translation:

aprobado, autorizado, aceptado

Added to glossary by Ernesto Gil Colomer
Sep 12, 2009 09:28
14 yrs ago
German term

abgenommen

German to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering cimentación
¿Cómo se traduce en este caso? Se trata de unas instrucciones de montaje de una cinta transportadora, en el punto que habla de la cimentación. Frases de contexto:

Die Realisierung aller Bauleistungen erfolgt durch den Auftraggeber X.
Bei der Ausarbeitung der Montageanweisung wurde vorausgesetzt, dass die Ausführung der Fundamente entsprechend den Y-Fundamentangaben erfolgt..
Zeichn.-Nr. 09153489 Fundamentangaben Antriebsstation
Zeichn.-Nr. 09153488 Fundamentangaben Abwurfkopf
Die Fundamente sind eingemessen und **abgenommen**. Die Systeme werden auf dem Fundament markiert.
Die Ankerschrauben einschließlich Verbindungsmittel werden von X beigestellt.

Más abajo vuelve a salir otra vez:

Die notwendigen Montagehilfsmittel (Anschlagmittel, Schäkel, Montagestützen, Werkzeuge usw.) müssen auf der Baustelle vorhanden und wenn erforderlich von den zuständigen Überwachungsorganen abgenommen sein.

Muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
4 +5 aprobado, autorizado
4 +1 recepcionado

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

aprobado, autorizado

en este contexto "abnehmen" tiene el sentido de "genehmigen"

salu2
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
1 hr
danke Rutita
agree Sabine Ide
1 hr
danke Sabine
agree Karlo Heppner : oder aceptado. LG Karlo
4 hrs
agree Teresa Mozo
6 hrs
agree Ivan Nieves
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Markus"
+1
1 hr

recepcionado

En este contexto "abgenommen" se refiere a la recepción (por ej. por el TÜV) de la cinta.
O también, como lo dice Markus, "apropado".
Peer comment(s):

agree Walter Blass : Es el significado conceptual, aunque la aprobación técnica es condición previa a la recepción. Se puede aprobar y condicionar la recepción a un detalle menor, o al completado de documentación técnica.
11 hrs
Gracias, Walter, para la explicación detallada :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search