Glossary entry

German term or phrase:

Sperrluftbeaufschlagte Absperrklappen

Spanish translation:

válvula mariposa con actuador neumático

Added to glossary by Samanta Schneider
May 9, 2012 20:18
12 yrs ago
German term

Sperrluftbeaufschlagte Absperrklappen

German to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Dieselkraftwerk/Abgassyst
...Da die Abgasstränge, die die Abgase zu Dampferzeuger, Schalldämpfer,
ESP und Kaminen führen, sechs bzw. fünf Motoren verbinden, sind vor der
Zusammenführung der Abgasstränge **sperrluftbeaufschlagte Absperrklappen**
1-11BF6503 installiert, die die abgeschalteten Motoren von den noch laufenden
trennen, um einen Rückfluss der anderen Motoren zu vermeiden.
Die benötigte Sperrluft für die Absperrklappen wird durch die Module
1MOD079 und 2MOD079 bereitgestellt.

Válvulas mariposa cargadas con aire de bloqueo??

Muchas gracias por la ayuda!!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 válvula mariposa con actuador neumático

Discussion

Walter Blass May 9, 2012:
Si cada válvula mariposa lleva un actuador neumático que la gobierna, entonces, mi respuesta es "válvula mariposa".
Samanta Schneider (asker) May 9, 2012:
Hola Walter, no tengo un esquema, pero sí tienen un actuador neumático, aqui los datos:
Pneumatisches Stellglied
Hersteller: El-o-matic
Typ: ED 200
Druckluft: 4 – 6 bar
Entonces, cómo sería la traducción según tu criterio?
Walter Blass May 9, 2012:
Hola Samanta, Habría que ver un diagrama del sistema de escape de los motores. Pero supongo que se trata de válvulas mariposa actuadas por aire a presión positiva, o de válvulas de retención a clapeta, para evitar retornos de gases de escape de motores en marcha hacia los motores detenidos. Sperrluft, también significa aire de sello, o de cierre. Las válvulas están a la salida de cada conducto de escape e inmediatamente antes del colector de gases calientes. Fijate en un diagrama (si lo tenés), para ver si esas válvulas tienen colocado un actuador neumático (Stellantrieb, o Antrieb).

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

válvula mariposa con actuador neumático

./.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-05-09 22:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

"sperrluftbeaufschlagt": literalmente= rodeado, o cubiero con aire; aquí sería actuada por aire de cierre, o de sello. Para más precisión, habría que conocer que cosa son los módulos 1MOD079 y 2MOD079, que proveen, o generan ese aire. ¿Compresores?

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-05-09 22:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Eso es perfectamente factible para presiones no demasiado altas. Acá les decíamos "soplantes" (anglicismo por "air blowers")
Note from asker:
y lo de "sperrluftbeaufschlagt" no se menciona?
lamentablemente no figura la denominación completa de esos módulos, siempre se los menciona por el código. Gracias, Walter!!
Tal parece que el aire de sello proviene de un ventilador: Ventilator führt Luft zur sperrluftbeaufschlagten Absperrklappe.
Peer comment(s):

agree Pablo Bouvier
19 hrs
¡Gracias Pablo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search