Glossary entry

German term or phrase:

Flur

Spanish translation:

polígono/parcela

Added to glossary by Jorge Echeverri
Jul 27, 2005 10:25
18 yrs ago
31 viewers *
German term

Flur

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
der Grundbesitz besteht aus den Flurstücken 64/4 und 67/2, alle Flur 3 Gemarkung Neunkirchen

Proposed translations

+1
6 hrs
German term (edited): Flur /Flurstück
Selected

polígono/parcela

Un Flurstück (unidad catastral) es la designación técnica topográfica de una parte de superficie terrestre inscrito en un catastro de bienes raíces bajo un número especial, el número de parcela o unidad catastral. Un "Flurstück" puede ser al mismo tiempo una finca o un terreno (Grundstück) en el sentido jurídico, pero no es preciso que lo sea, ya que un "Grundstück" en el sentido jurídico puede constar también de más de un "Flurstück".

Flurstück= unidad catastral, parcela, terreno parcial

Quelle: Garay Rothe Rechtswörterbuch

Diario Oficial de la Generalitat Valenciana de fecha 08/06/2005. DOGV
... en Polígono 36, Parcela 89 y otras, del término municipal de Alberic, promovida
por Protección ... parte de parcelas 61 a, en la partida Mas del Curro. ...
www.todalaley.com/ sumario-del-diario-oficial-de-la-generalitat-valenciana-DOGV-08-06-2005-p3.htm - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Diario Oficial de la Generalitat Valenciana de fecha 15/04/2005. DOGV
Expediente número 279/04-AIA, apertura de camino en la partida Sarganella El
Clot, polígono 1, parcela 18, en el término municipal de Agost (Alicante). ...
www.todalaley.com/ sumario-del-diario-oficial-de-la-generalitat-valenciana-DOGV-15-04-2005-p3.htm - 22k -

DOGC núm. 3835 - 04/03/2003 (Pág 4492)
Solicitud de autorización para la construcción de una vivienda unifamiliar aislada
en la partida Riola, parcela 57 del polígono 24, en el término municipal ...
www.gencat.net/diari_c/3835/03031097.htm - 8k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Peer comment(s):

agree cameliaim : muy exacto, para España por lo menos
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
3 hrs

terreno

La propiedad se compone de las parcelas 64/4 y 67/2, todos los terrenos de la demarcación 3 Neunkirchen

Flur puede decirse también parcela, pero
en este caso se duplicaría parcela porque se utiliza Flur y Flurstück.
Te doy una idea para que puedas traducir ambas palabras
Something went wrong...
3 hrs

terreno

parcela es más bien Flurstück y para traducir esta oración necesitas dos palabras diferentes
Something went wrong...
+3
4 mins

Parcela

Se suele utilizar más Flurstück = Parcela

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2005-07-27 15:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Se suele diferenciar entre Parcela (Flurstück, Flur) y Polígono.
Peer comment(s):

agree Gisel Moya Knautz
1 hr
agree Monika Nospak
2 hrs
agree Karlo Heppner : Parcela = Flurstück und Polígono= Flur. LG Karlo
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search