Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Am Rande
Spanish translation:
fuera del programa
Added to glossary by
nahuelhuapi
Aug 22, 2008 20:51
15 yrs ago
German term
Am Rande
German to Spanish
Social Sciences
Other
"Am Rande der ZDF-Sendung „Journalisten fragen – Politiker antworten“, 26. September 1974: Mit dem CSU-Vorsitzenden, Franz Josef Strauß".
Se trata de un pie de foto. ¿Acaso podría traducirse como "conversando entre bastidores?"
Se trata de un pie de foto. ¿Acaso podría traducirse como "conversando entre bastidores?"
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | fuera del programa | nahuelhuapi |
4 +1 | Al final/parte final | Alazne Andia |
5 | Presente también | Die Sprachmitte |
3 | con ocasión de | Teresa Mozo |
Change log
Sep 16, 2008 17:24: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
fuera del programa
es algo como dices. En Argentina se usa como "fuera del aire"
Peer comment(s):
agree |
eloso (X)
: Así lo interperto yo también.
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias port tu respuesta. Tambien podría ser "conversando fuera del plató""
+1
2 hrs
Al final/parte final
Yo interpreto la frase,que es un poco escueta...como "Al final de la edición del día 26 de septiembre del programa "periodistas preguntan-Los políticos responden" con el Secretario General del CSU...
10 hrs
Presente también
"Am Rande" bedeutet in diesem Kontext, daß Franz Josef Strauß bei dieser Veranstaltung eben *auch anwesend* war.
18 hrs
con ocasión de
es también el sentido
Discussion