Glossary entry

italien term or phrase:

affittuari

français translation:

fermier

Added to glossary by Julie Fabioux
Mar 16, 2014 11:48
10 yrs ago
italien term

affittuari

italien vers français Autre Agriculture
Que veut dire "affituori" dans ce contexte :
j'aurais tendance à vouloir traduire bailleur, ce qui irait pour la première phrase mais pas pour la seconde :
Il fittavolo corrisponde soltanto l'affitto del terreno da coltivare, mentre l'abitazione, gli edifici agricoli, le strade e le recinzioni sono tutti a carico dell'affittuario.
Storicamente, i proprietari terrieri mantengono deliberatamente i loro terreni agricoli in una condizione di non autosufficienza per obbligare gli affittuari alla manodopera vincolata.
Merci !
Proposed translations (français)
4 +1 fermier
Change log

Mar 16, 2014 23:04: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "affituori" to "affittuari"

Mar 17, 2014 13:20: Oriana W. changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Chéli Rioboo, Catherine Prempain, Oriana W.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Emmanuella Mar 16, 2014:
@Chéli - Oui j'ai bien compris , c'est la raison pour laquelle j'ai cité le lien 'statut du fermage' pour étayer ta proposition
Chéli Rioboo Mar 16, 2014:
métayage et fermage @mammamia : oui, mais Julie veut comprendre la différence entre "fittavolo" et "affituario" si je comprends bien la question. Les deux sont des locataires, ou preneurs de bail, mais leurs responsabilités sont différentes.
Emmanuella Mar 16, 2014:
On peut également parler de 'preneur de bail' cf. www.dictionnaire-juridique.com/definition/preneu...
Définition de Preneur, jurisprudence, lois et décrets, doctrine... ... Dans un contrat de baille mot" preneur " désigne le locataire. On dit de ce dernier qu'il " "prend .

www.ehlgbai.org/ehlg.../statut-du-fermage-bail-rur...
Un bail rural est un contrat de location spécifique concernant la mise à ... Le propriétaire est appelé le bailleur, le locataire preneur ou fermier, .
Julie Fabioux (asker) Mar 16, 2014:
Si, pardon. Merci !
Chéli Rioboo Mar 16, 2014:
N'est-ce pas affituari, avec un a e non un o, donc ?

Proposed translations

+1
2 heures
italien term (edited): affituari
Selected

fermier

Il s'agit de la personne qui prend l'exploitation d'un propriétaire en fermage : le fermier.
Peer comment(s):

agree Antoine de Bernard
6 heures
Merci, bonne soirée Bernard !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search