Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
定置方式
English translation:
cell production/manufacturing system
Added to glossary by
casey
Feb 20, 2008 08:57
16 yrs ago
4 viewers *
Japanese term
定置方式
Japanese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
This is a type of (outdated?) production system where everything from assembly to finishing occurs in one spot in the plant (therefore requiring a large amount of space).
Proposed translations
(English)
3 -1 | see explanation | Leochan |
Proposed translations
-1
17 hrs
Selected
see explanation
caseyさん、セル生産方式では、3定は当然取り入れていると思うのです。
何故、あえて定置方式という言い方をしているのか考えて見ました。
前後の文章がわからないので、なんとも言えませんが、
定置方式とは、従来の「流れ生産方式」と対比した言い方ではないでしょうか?
google検索していたら、以下のような文章を見つけました。
(セル生産方式との関連性は不明です)
http://209.85.175.104/search?q=cache:3MXTceR67CoJ:www.jals.j...
セル生産方式の意味なら、cell production system, cell manufacturing system, など
http://www.atmarkit.co.jp/aig/04biz/cellproduction.html
3定の「定置」の意味なら、fixed-position
(会社の資料では、3定は、fixed-position, fixed-item, fixed-quantityとしていますが
英語としてどうなのでしょう??? 3定の定訳ってあるのでしょうか?)
従来の流れ生産方式と対比した言い方としての「定置方式」なら、
なんと言うのでしょう??
すみません、いい加減な答えになってしまいました。
参考になるかわかりませんが、とりあえずアップしておきます。
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-21 03:51:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www1.harenet.ne.jp/~noriaki/link62.html
パソコン等の家電製品がセル生産方式が主流になっているが、自動車の生産ではまだライン生産方式が主流である。
その最大の原因は、部品の大きさと重さ、種類の多さにあると考えられる。家電製品のように部品を一ヶ所に集めて組立をするには効率が良くないので、ラインの形に部品を並べ、ライン生産の形をとらざるを得ないと考えられる・・・・
セル生産方式=定置式生産方式
ライン生産方式=流れ生産方式
表現の仕方が違うだけですね。
何故、あえて定置方式という言い方をしているのか考えて見ました。
前後の文章がわからないので、なんとも言えませんが、
定置方式とは、従来の「流れ生産方式」と対比した言い方ではないでしょうか?
google検索していたら、以下のような文章を見つけました。
(セル生産方式との関連性は不明です)
http://209.85.175.104/search?q=cache:3MXTceR67CoJ:www.jals.j...
セル生産方式の意味なら、cell production system, cell manufacturing system, など
http://www.atmarkit.co.jp/aig/04biz/cellproduction.html
3定の「定置」の意味なら、fixed-position
(会社の資料では、3定は、fixed-position, fixed-item, fixed-quantityとしていますが
英語としてどうなのでしょう??? 3定の定訳ってあるのでしょうか?)
従来の流れ生産方式と対比した言い方としての「定置方式」なら、
なんと言うのでしょう??
すみません、いい加減な答えになってしまいました。
参考になるかわかりませんが、とりあえずアップしておきます。
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-21 03:51:32 GMT)
--------------------------------------------------
http://www1.harenet.ne.jp/~noriaki/link62.html
パソコン等の家電製品がセル生産方式が主流になっているが、自動車の生産ではまだライン生産方式が主流である。
その最大の原因は、部品の大きさと重さ、種類の多さにあると考えられる。家電製品のように部品を一ヶ所に集めて組立をするには効率が良くないので、ラインの形に部品を並べ、ライン生産の形をとらざるを得ないと考えられる・・・・
セル生産方式=定置式生産方式
ライン生産方式=流れ生産方式
表現の仕方が違うだけですね。
Peer comment(s):
disagree |
Norio Matsumoto
: I am well aware of the fact that this is finished, but for future reference of my colleagues: ライン生産方式・セル生産方式・定置生産方式 are all different. Cell production is a type of fixed production system but is not the same, at least not for car manufacturers in Japan.
2614 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Leochan. Cell production is correct. The definition of "定置方式" in my document is given as "製品の完成ままでを一箇所で行う生産方式" so this is exactly what I'm looking for. "
Discussion
http://blog.livedoor.jp/karara123/archives/25068535.html
製品の完成ままでを一箇所で行う生産方式は、「セル生産」方式といいますが、それとは関係ないですか?