Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
ガソリン換算熱量
English translation:
Gasoline equivelent thermal energy / caloric energy / heat content
Added to glossary by
Miho Ohashi
Dec 19, 2009 21:47
14 yrs ago
Japanese term
ガソリン換算熱量
Japanese to English
Science
Environment & Ecology
表の標題で、特にコンテクストはありません。
「エタノールのガソリン換算熱量」
種類 消費量 換算率 ガソリン換算熱量(%)
分野違いで苦労しています...。
「エタノールのガソリン換算熱量」
種類 消費量 換算率 ガソリン換算熱量(%)
分野違いで苦労しています...。
Proposed translations
(English)
5 +1 | Gasoline equivelent thermal energy / caloric energy / heat content | Troy Fowler |
2 | amount of heat (calorie) converted to gasoline | cinefil |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Gasoline equivelent thermal energy / caloric energy / heat content
When ethanol is used as a transport fuel, it is mixed in different percentages (1% - 10%) with regular gasoline. The combined fuel mixture will have a different caloric heat value (the amount of thermal energy that can be obtained when the fuel is burned) that affects fuel performance depending on the mixing ratio. So the phrase ガソリン換算熱量 is comparing the heat value of an ethanol fuel mixture against that of regular gasoline.
バイオエタノールの商売に関わった仕事の経験があり、ご参考までに失礼します。
バイオエタノールの商売に関わった仕事の経験があり、ご参考までに失礼します。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It was VERY helpful! Thank you! "
4 hrs
amount of heat (calorie) converted to gasoline
http://www.gs-yuasa.com/jp/kankyo/pdf/GSyuasaCSR06.pdf
http://www.gs-yuasa.com/jp/kankyo/pdf/GSyuasaCSR081.pdf
http://www.gs-yuasa.com/jp/kankyo/pdf/GSyuasaCSR081.pdf
Something went wrong...