Glossary entry

Japanese term or phrase:

横山町字鶴崎

English translation:

Yokoyama-chō Aza Tsurusaki

Added to glossary by Ala Rabie
Jul 1, 2006 21:03
17 yrs ago
Japanese term

横山町字鶴崎

Japanese to English Other Geography Place name
鹿児島県鹿児島市桜島横山町字鶴崎。

「よこやまちょうあざつるざき」と読むのは少し変な感じがするのですけれど。

正しいふりがなまたは英訳をよろしくお願いいたします。
Proposed translations (English)
4 +2 Yokoyama-cho Aza Tsurusaki

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Yokoyama-cho Aza Tsurusaki

I think "鶴崎" is "Tsurusaki," not "Tsuruzaki." See the link below (page 41). Also, according to this booklet, the correct address may be "横山," not "横山町."

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-07-01 21:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

Although the address on that page doesn't include the translation of "Aza," I think it should be included.
Peer comment(s):

agree Mayumi Koide : 横山町 may be the old town name. Many names of places have changed.
12 mins
thanks
agree dosanko : Agree - "Tsuruzaki" doesn't exist in any chimei dictionaries I could find. Two native speakers also instinctively agreed to "Tsurusaki".
9 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "だんだん^^"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search